Заметив маячившую в коридоре фигурку Коры, бабушка велела ей принести всё, что может мне понадобиться и, с чувством выполненного долга, закрыла дверь.
Эта победа досталась непросто, но она придала мне сил и, в последующие дни, если мне что-нибудь становилось необходимо, я обращалась уже не к хозяйке, а к Коре, которая своим желанием услужить чем-то напоминала мне Марал, по которой я очень тосковала.
Как оказалось, причиной подобного поведения молоденькой служанки стало то, что её тётушка служила в этом доме ещё при рождении моей мамы и была её кормилицей. Кора с детства много хорошего слышала о юной леди Вайолет и потому очень старалась быть полезной её дочери. Именно благодаря ей воду для моего омовения стали ежедневно приносить двое работников, которые прежде чем наполнить лохань, нагревали её на кухне. Разумеется, во избежание лишних разговоров я не могла этого делать в отведённой мне комнате, поэтому добрые слуги выделили мне небольшой закуток возле кладовой, где я и могла незаметно для домашних следить за личной гигиеной.
Мне трудно было понять нерадушное поведение своей родни, пока слуги однажды не объяснили мне в чём его причина. Оказывается, в лучших английских домах не приветствовалась нежность по отношению к собственным детям. Сразу же после рождения младенцы передавались кормилицам, которые и заботились о них в поместье, в то время как выполнившие свой "долг" родители получали возможность расслабиться и отдохнуть, уехав на весь сезон в Лондон, где не пропускали ни одного бала веселясь, как в последний раз. Случалось, что порой дети получали возможность увидеть родителей лишь в день собственного совершеннолетия, всё это время находясь под наблюдением слуг и специально нанятых для них гувернеров и гувернанток, занимающихся их обучением и старающихся максимально восполнить недостаток родительского внимания.
По сути, в гареме было то же самое, хотя и не совсем так. Да, за детьми приглядывали приставленные к ним нянюшки и мамушки, но при этом дети всегда имели возможность видеться и с отцом и матерью, которые принимали непосредственное участие в их судьбе. И, даже мой покойный отец, у которого было множество сыновей и дочерей, рождённых от разных наложниц, всегда уделял своё время каждому из нас, не позволяя чувствовать себя обделёнными.
Впрочем, та жизнь осталась далеко позади и мне пора бы уже давно перестать считать себя принцессой и научиться стойко принимать все удары судьбы, а их, как бы это печально не звучало, оказалось немало, и очередной я получила тогда, когда мне строго-настрого запретили покидать пределы комнаты в те часы, когда в дом с визитами приезжали гости. Исключалась любая возможность попасться на глаза даже прислуге визитеров, которая как известно была падка на сплетни и вполне могла выдать тщательно скрываемую Каслуотерами тайну.
Таким образом, я не получила приглашение на грандиозный бал устраиваемый ближайшими соседями в честь дня рождения их дочери. Все, включая моих юных кузин и их опекунов, отправились на празднество, оставив меня одну. Самым обидным было даже не то, что мне нечего было надеть, кроме нескольких домашних платьев принадлежащих моей матери, которые были выужены из недр, стоящих на пыльном чердаке сундуков и преподнесены мне, как королевский дар бабушкой, а то, что мне никто не посчитал нужным это предложить, хотя бы просто так, ради приличия. Причина оказалась всё той же – стойкое желание избежать позора и любой ценой скрыть моё пребывание в доме.
Но однажды случилась весьма неприятная история, о которой я просто не могу не поведать. В тот день к нам на ужин было приглашено семейство Эджертон в полном составе, включая их старшего сына и наследника, недавно вернувшегося из Европы и имеющего стойкое намерение на радость семьи выбрать себе невесту. Аврора и Луиза уже с самого утра забросали горничных поручениями, желая выглядеть максимально эффектно в глазах потенциального жениха и, нужно сказать, они в этом преуспели, от них просто невозможно было отвести глаз. И практически никто не сомневался, что молодой джентльмен непременно будет очарован одной из красавиц.
К сожалению, так уж случилось, что в связи со всеми хлопотами, повариха не успела прислать мне ни обеда и ни ужина, так что к вечеру, чувствуя невероятную слабость и головокружение от голода и не имея возможности попросить кого-нибудь из слуг, занятых обслуживанием гостей, я решила рискнуть и осторожно спуститься вниз. Откуда же мне было знать, что именно в эту же самую минуту молодому господину, имеющему, как оказалось, дурную привычку выкуривать сигару чаще, чем это было предписано, вздумалось выйти в коридор и столкнуться со мной, поднимающейся по лестнице с тяжёлым подносом в руках? От неожиданности поднос выпал у меня из рук, а его содержимое живописно разлетелось в разные стороны, в том числе и на начищенные до зеркального блеска сапоги гостя.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература