Читаем Похищение полностью

— А как же мисс Дороти? — Рука Жоржа выскользнула из ладони гиганта.

Гран-Луи молчал.

— Так как же мисс Дороти? — повторил Жорж.

Гран-Луи стоял, переминаясь с ноги на ногу и потряхивая головой, словно вол, которому мешает ярмо.

— Она уйдет отсюда попозже, — наконец выдавил он.

— Я не пойду без мисс Дороти, — безапелляционно заявил Жорж.

— Не создавай лишних сложностей, парень! — взмолился Гран-Луи, отчаянно всплеснув руками. — Это не так просто, как тебе кажется… Мисс Дороти тоже вернется домой, только отведет ее туда Тони. Разве это имеет какое-то значение для тебя, а?

Лицо мисс Линч побледнело. Вскочив с кровати, девушка прижалась к стене…

— Но я… я не хочу оставаться с этим человеком наедине! — простонала она.

— Черт возьми! — проворчал Гран-Луи. — Да не убьет же он вас!

Жорж встал рядом с молодой англичанкой и, сжав губы, неодобрительно посмотрел на Гран-Луи.

— Тебе должно быть стыдно так говорить с мисс Линч, Гран-Луи, — сказал он. — Как будто ты не знаешь, что Тони все время старается ущипнуть ее.

— И снова ты все усложняешь, малыш! — В голосе Гран-Луи прозвучали чуть ли не умоляющие нотки. — Не думай, что это было так просто. Ради тебя мне пришлось покалечить двоих! Так что не толкай меня на крайности. Закрой рот и иди со мной.

— Не пойду! — уперся Жорж. — Я останусь с ней.

Глаза Гран-Луи недобро блеснули. Он покраснел и шагнул вперед.

— Перестань доставать меня, щенок! — рявкнул он. — Все будет так, как я сказал!

Подхватив мальчика одной рукой, он сунул его себе под мышку.

Возмущенный Жорж вопил и рвался изо всех сил.

— Пусти меня! — кричал он. — Немедленно отпусти меня, ты противный толстяк!

Но Гран-Луи не обращал внимания на его вопли. Даже не взглянув на замершую у стены гувернантку, он поднялся наверх по лестнице. Тони ждал его на кухне с чемоданом в одной руке и пистолетом в другой. При виде Жоржа, извивающегося под мышкой гиганта, он усмехнулся своей гаденькой ухмылкой.

— Вижу, ты забрал своего дружка, — сказал он. — Только вот выглядит он что-то не слишком радостно. И визжит, как ошпаренный.

— Не лезь в мои дела! — отрезал Гран-Луи и направился к двери.

— Гран-Луи! — окликнул его Тони.

Гигант обернулся.

— Послушай, ты того… будь поосторожней. Бертини не простит тебе того, что случилось. Он и его ребята начнут охоту за тобой сразу же после того, как он очухается. Да и Паоло к ним присоединится. Так что не теряй времени зря и постарайся найти себе укромное местечко. Это в твоих интересах.

— Тебе тоже не мешало бы об этом позаботиться, — буркнул Гран-Луи, смягчившись.

— Знаю, — кивнул Тони. — Но я не собираюсь здесь задерживаться, когда у меня есть все для того, чтобы зажить как следует. На свете много стран, и среди них есть такие, в которых мне хотелось бы побывать.

Гран-Луи понимающе кивнул. Жорж продолжал испускать пронзительные вопли. Гран-Луи посмотрел по сторонам, взял лежавшую на плите тряпку и заткнул мальчику рот, а потом осторожно связал ему руки полотенцем.

— Это для того, чтобы ты не слишком надрывался, малыш, — беззлобно буркнул он.

— Ну, удачи тебе, парень, — сказал Тони. — Может, когда-нибудь еще случится встретиться.

— Все может быть, — буркнул в ответ Гран-Луи.

По пути к двери он бросил взгляд на Бертини. Тот все еще был без сознания; было похоже на то, что в себя он придет не скоро. А после этого ему, несомненно, понадобится помощь хирурга, чтобы привести свою физиономию в более приличное состояние.

Выйдя наружу через проломленную дверь, Гран-Луи направился к гаражу, чтобы взять одну из стоявших там трех машин. Паоло все еще лежал на дорожке, раскинув руки и прижавшись к земле лицом. Ему тоже потребуется какое-то время, чтобы очухаться, решил Гран-Луи.

В гараже гигант уложил Жоржа на сиденье одной из больших машин и накрыл его покрывалом.

— Думаю, что тебе будет здесь не так уж неудобно, — сказал он, сел за руль, включил двигатель и задним ходом вывел машину из гаража.

* * *

Держа чемодан с деньгами в левой руке, Тони медленно спустился в подвал. На последней ступеньке он задержался и поискал взглядом Дороти Линч. Та стояла в углу за шкафом, прижавшись к стене. Ее светлые волосы поблескивали в свете лампочки. Тони усмехнулся. Девчонка боялась. Тони нравилось иметь дело с женщинами, которые боялись его. А сейчас это было особенно приятно. Он слишком долго желал ее, слишком часто думал об этой минуте и теперь хотел насладиться ею до конца.

— Ну и ну! — сказал он. — Такая большая девочка ведет себя так несерьезно! Чего ты прячешься?

Мисс Линч вышла из своего укрытия. Она была очень бледна, а в ее огромных голубых глазах застыло отчаяние.

— Что вы хотите от меня? — простонала она дрожащим голосом.

— Я хочу сделать тебе маленькое предложение, — ответил Тони, бесстыдно ощупывая ее взглядом.

— Предложение? Какое?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчьи законы тайги
Волчьи законы тайги

В зимнем небе над сибирской тайгой взрывается вертолет. Неподалеку от места падения винтокрылой машины егерь Данила Качалов, бывший спецназовец, обнаруживает миловидную девушку по имени Лена. Спасаясь от волков, она взобралась на дерево. Оказав пострадавшей первую помощь, Данила отправляет ее домой в Москву... По весне Качалов находит в тайге принадлежащее Лене бриллиантовое колье, которое она потеряла, убегая от лесных хищников. Чтобы вернуть украшение владелице, Данила едет в Москву, но в поезде его обкрадывает юная воровка. Бросившись за ней в погоню, Качалов обнаруживает, что он не единственный, кто участвует в охоте на колье: одних привлекает его стоимость, и они готовы валить всех направо и налево, другие действуют более тонко – им нужна не сама драгоценность, а тайна, которая в ней скрыта...

Владимир Григорьевич Колычев

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы