"Глядя на то, как движется очередь, позавидуешь любой черепахе", подумал Маркетти. Он вышел из машины, потянулся и пошел по направлению к колонке. Было неимоверно влажно и душно. Маркетти постоял немного, понаблюдал, как два заправщика - худенький мальчик, белый, лет семнадцати, и пожилой грузный мексиканец с пушистыми черными усами - быстро наполняли баки. Зашел в туалет и, сняв курточку, смыл пот с лица, ополоснулся до пояса, разбрызгивая воду во все стороны. натянул курточку на влажное тело "Красот-та!". Он налил в конторке из автомата в бумажный стакан ледяной кока-колы и вышел на заправочную площадку. темно-серая громада "роллс-ройса" медленно подползала к мексиканцу. В это время откуда-то спереди завизжали тормоза и к колонке подрулил юркий, вишневого цвета "мустанг", едва не врезавшись задним бампером в радиатор "роллс-ройса". Мексиканец и Маркетти едва успели отскочить в сторону. Из "мустанга" вылезли два блондина. Им было лет по двадцати. Оба мускулистые, загорелые, в темных очках, в ярких рубашках. Подошли, пересмеиваясь. Тот, который был повыше, шлепнул Маркетти ладонью по животу, бросил скороговоркой: - Нет времени, понятно? Ни секун-доч-ки! Кто заправит нашу игрушечку - ты, "чикано", или ты, "макаронник"? Пятерка - на чай! Живо!
Мексиканец потянулся было к шлангу, но Маркетти удержал его едва заметным движением руки.
- Здесь же очередь, - улыбнулся он и медленно глотнул кока-колу. Блондин, который был пониже, легонько ударил снизу по бумажному стакану. Остатки коричневой жидкости выплеснулись на лицо итальянца. Блондин хохотнул: "Тебе же сказано, мы торопимся!" "Очередь - она для дохляков и идиотов, - вторил ему приятель. - Твое дело заправлять. И шевелись, если хочешь еще хоть раз нажраться своих вонючих спагетти, "макаронник".
Маркетти увидел в руках блондина пистолет. "А что, этот выстрелит, не раздумывая. Дуло прямо в живот нацелил".
Опустив внутреннюю перегородку, Джерри и Рейчел наблюдали за сценой у колонки через переднее стекло. Вот в воздухе мелькнула разноцветная рубашка, светлые брюки, и блондин-коротышка растянулся на асфальте. Его пистолет оказался в руке Маркетти. "Этот Дик - отчаянный малый!" - в восторге воскликнула Рейчел. "Помогите ему, Перкинс", - буркнул Джерри. Шофер быстро открыл было дверцу, но тут же ее захлопнул. Раздался выстрел. Стрелял Маркетти. "Блондин-жердь", как окрестила его про себя Рейчел, медленно сползал по машине на землю, протягивая на левой ладони свой пистолет. Он повернулся, кивнул на "мустанг", улыбнулся. "Жердь" и "коротышка" вскочили на ноги и в мгновение ока исчезли в "мустанге". Еще секунда и в стаде разноцветных собратьев, летевших по хайвею, затерялся и сам "мустанг".
_ Похоже, что вы выиграли целое сражение за справедливость! - сказал Джерри, когда Маркетти занял вновь место рядом с Перкинсом. - Только стоило ли так безрассудно рисковать жизнью?
Маркетти повернулся, и Парсел вновь увидел сверкающие в улыбке зубы: "Стоило, сэр. Наглость в любом виде должна быть наказуема". "Увы, в случаях действительно глобальных глубина кары, как правило, обратно пропорциональна изощренности зла", - меланхолично заметил про себя Джерри.
- Дорогая, - Парсел нажал кнопку, и ребристое стекло вновь наглухо разгородило салон. - Тебе нравится этот юный Маркетти?
Рейчел помедлила с ответом секунд десять.
- Думаю, - наконец сказала она, - из него, возможно, вышел бы безупречный телохранитель.
- Клянусь святым Марком, может быть, даже и секретарь, заметил Джерри. И довольный тем, что их мысли совпадают, вновь стал давать по радиотелефону распоряжения о биржевых операциях. "Я сделаю ему предложение, - решил, наконец, для себя самого Парсел. - Это будет хорошее предложение. Очень хорошее. Но сначала надо проверить - не подсадная ли это утка от кого-нибудь из моих "обожаемых" конкурентов. Уж очень внезапно оказался на моем пути этот итальянец. И слишком легко он сотворяет одно чудо за другим. Слишком..." Когда "роллс-ройс" остановился у центрального подъезда нью-йоркского дома Парселов, Джерри заметил, обращаясь к итальянцу: -Послушайте, мистер Маркетти! Что бы вы сказали, если я предложил бы вам пожить пару недель, ну, например, в "Ройял Манхэттан"? Разумеется, все - и номер, и ресторан - за мой счет. Хотите рассматривайте это как мою благодарность за спасение жены, хотите - как долг, который вы когда-нибудь вернете. Опера, драма, музеи - все, что хотите. Отдыхайте, знакомьтесь с городом. Здесь есть что посмотреть и где побывать. Согласны?
Итальянец улыбался, блестел зубами.
_ Перкинс, отвезите мистера Маркетти в "Ройял Манхэттан". До свидания, Ричард Маркетти. Мой офис будет держать с вами связь.
Рейчел приветливо махала рукой отъезжавшему "роллс-ройсу" с верхних ступенек подъезда. "Ты молодец, Дик Маркетти!".
Глава вторая О КРИШНА, ЕЕ ГЛАЗА
В то утро весь Дели поглотил туман. Плотный, как прессованная вата, он обволок минареты и купола, башни и дворцы, лачуги и хижины, деревья и кусты, заполнил улицы и площади.