Читаем Похищение на рождество полностью

Парень вытащил смартфон из кармана джинсов, смахнул экран блокировки и стал что-то быстро вбивать в поиск. Ему потребовалось пара секунд, чтобы найти другие фотографии.

– Брат и сестра, – произнес он. – одни из самых обеспеченных людей стран Скандинавии, крупные инвесторы в сфере искусств, а также…хм, кто бы мог подумать! Близкие друзья семьи Ричардсонов, учились в одной школе с Анной Ричардсон.

– Да неужели? … – фыркнула Саманта, покачав головой. – Был бы здесь Алек, он бы с ума сошел от собственной правоты. Могу поспорить, что мы найдем пару фотографий Анны с того вечера.

– И что нам это даст? – вопросил Чед, отложив телефон в сторону.

– Очередное подтверждение тому, что Анна нам солгала. – повернувшись к другу, произнесла девушка. – Она была знакома с Кикки и Брайаном задолго до Моунтинскай.

– Но значит ли это, что нам врали и Кикки с Брайан?…

Чед не успел закончить предложение. Его прервал крик полицейской сирены, раздавшийся под окнами отеля. Следом, словно пытавшись соревноваться в громкости, на первом этаже послышался звук разбитой посуды, словно кто-то уронил все стекло, имевшееся в столовой.

Недолго думая, Чед и Саманта подскочили и побежали на первый этаж отеля.

ГЛАВА 9

АРЕСТ

Спустившись вниз, друзья ничуть не удивились, заметив на пороге отеля Максвелла в полицейской форме вместе с другими полицейскими, которые стояли, недобро глядя на возбужденных, с горящими глазами Оливию и Алека. Казалось, никто из них не понимал, что они делают в отеле вечером выходного дня по требованию двух туристов. Вероятно, если бы решение приехать сюда зависело от них, то сидели бы они сейчас дома или, в худшем случае, протирали штаны в отделении, ничуть ни о чем не жалея.

Чед готов был поспорить, что так оно и было бы. Едва ли они бы приехали в отель, если бы не Максвелл, настоявший на этом. Впрочем, сам он не выглядел воодушевленнее коллег. При взгляде на его лицо, в голову приходила мысль, что он крайне надеется, что ребята нарыли что-то интересное, иначе он не полицейский, принципиально выполняющий свой долг, а идиот, приехавший на ложный вызов и неприятно подставившийся перед коллегами.

– Что происходит? – вопросила Саманта, кинув выразительный взгляд на полицию.

– Мы объясним все через минуту, – произнесла Оливия. – а пока просим всех собраться в холле.

Последняя ее фраза была обращена к замершей за спинами друзей Саре, которая в безмолвном ужасе и усталости взирала на полицию на пороге ее отеля с зажатыми в руках бокалами для шампанского, возможно, единственными выжившими после громкого столкновения хрупкого хрусталя с полом.

Сара, встретившись взглядом с кивнувшим Максвеллом, нехотя направилась на второй этаж, проклиная этот туристический сезон, этих туристов и Эрика, плохо прикрутившего шкаф с посудой к стене.

– Послушайте, – произнес Максвелл, подойдя к компании друзей, когда другие полицейские направились в сторону гостиной, где уже потихоньку стали собираться постояльцы отеля. – не хочу на вас давить, но я очень надеюсь, что у вас есть что-то серьезное, потому что иначе шериф точно не упустит этой возможности уволить меня.

Выразительно взглянув на друзей, полицейский смахнул снежинки со взъерошенных волос и направился в гостиную, пропустив вперед Брайана в компании адвоката их семьи. Тот прибыл всего несколько минут назад и был крайне раздражен отсрочкой своей работы. Ему нравилась Кикки еще с тех времен, когда он видел маленькую девочку в доме своего прежнего клиента – ее отца. Пожилой мужчина искренне недоумевал, как кто-то мог обвинить ее, самого доброго и улыбчивого человека на этой планете, в преступлении такого рода. Просто в голове не укладывалось.

– Не переживайте, мистер Лойс, – произнес он, похлопав Брайана по спине, как старый приятель. – мы вытащим вашу жену всего за сутки, можете быть уверены. Я ознакомился с делом в самолете, оно состряпано на коленке. Уверяю вас, детсадовец и тот разбирается в законе больше, чем местный шериф-недоумок.

Полицейские, в это время ожидающие постояльцев отеля в гостиной, хмуро слушали этот поток речи, скрещивая руки на груди в неудовольствии быть свидетелями издевательства над их начальством. Сами они, конечно, не упускали возможности пошутить над ним между собой, но то были локальные, компанейские шутки.

– У нас есть минут пять, чтобы рассказать друг другу, что мы узнали. – произнесла Оливия, глядя на друзей. – И лучше бы нам действительно оказаться правыми.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги