Читаем Похищение по-месикански полностью

Они уже съехали со скоростного шоссе. Изрытая колеями грязная дорога терялась в зарослях кустов, их трясло от езды по ухабам. Шейла с недоумением взглянула на Брэда.

– Где это мы? – хрипло спросила она. У нее першило в горле.

Брэд казался мрачным и угрюмым. Сосредоточившись на дороге, он, не поворачивая головы в ее сторону, ответил:

– Считается, что мы сокращаем путь и едем к Западному побережью через горы, но я думаю, этот безмозглый мексиканец понятия не имел, куда нас посылает.

– Может, ты свернул не там, где надо? – предположила Шейла.

Он на секунду повернулся к ней, и в этот момент руль выскользнул у него из рук, а переднее колесо влетело в колдобину.

– Может, по его понятиям, эта дорога хорошая, но здесь можно угробить машину, – злобно проворчал Брэд.

«Как славно, что он заботится о моей машине», – с презрением подумала Шейла, но вслух ничего не сказала. Стало прохладно. Шейла посмотрела на высившиеся впереди легендарные горы и поняла: температура упала из-за того, что они оказались в предгорье. Сдерживая дрожь, она обхватила себя руками.

– Мне холодно. Ты не хочешь включить обогреватель?

– Он не работает, – огрызнулся Брэд.

– На панели зажегся предупредительный сигнал, – язвительно проговорила Шейла. – Может, все тепло уходит под капот?

Брэд выругался, но все же остановил машину и, оставив мотор включенным, вылез, резко хлопнув дверцей. Как только он поднял капот, оттуда хлынула струя теплого воздуха.

С тем же непонятным нетерпением, что и перед отъездом, он вернулся на водительское место и повернул ключ зажигания. Посидел минуту, крепко сжимая руль.

– Черт побери! – Он ударил кулаком по рулю.

– Что случилось? – Шейла получала своеобразное наслаждение от этого приступа его внезапной злости.

– Патрубок полетел, – проворчал он.

– А ты не можешь исправить? – Она наивно округлила глаза и простодушно поморгала, сознательно провоцируя его. Брэд ненавидел ремонтировать машины.

Он яростно уставился на нее.

– Да, конечно, я повсюду таскаю за собой запчасти!

– Ну, я не знаю, – пожала плечами Шейла. – Я просто подумала, что ты мог предвидеть какие-то поломки и заранее подготовиться.

– Заткнись, Шейла! – в ярости заорал Брэд.

– И что же нам теперь делать? Сидеть и ждать, пока кто-нибудь не проедет мимо? Конечно же, на столь оживленной трассе…

С быстротой атакующей кобры он схватил ее за горло, не дав ей договорить.

Его красивое лицо пошло пятнами от злости, когда он вплотную приблизился к ней и проговорил:

– Не смей больше открывать пасть, поняла? – Его рука еще сильнее сжала ее горло. Шейла судорожно хватала ртом воздух.

Она коротко кивнула в знак согласия, его хватка ослабла, и Шейла смогла глубоко вдохнуть. От боли у нее на глазах выступили слезы. Шейла отвернулась к боковому стеклу, незаметно стирая следы слез со щек.

– Ты что, шуток не понимаешь? – выдавила она, но Брэд не ответил.

Пыльный столб смерчем взвился позади машины и полетел к дальним кустам. Шейла проводила его глазами. Природа здесь была совсем дикая.

Новый порыв ветра подхватил пыль, развеяв ее в туманное облако. Она присмотрелась получше, так как заметила какое-то движение. Когда пыль стала оседать, Шейла разглядела силуэты лошадей и всадников. Из-за смутных очертаний подлеска было трудно понять, сколько их там, может, полдюжины, а может, и больше.

Шейла ничего не сказала Брэду, пока всадники не оказались ближе к машине и не остановились, с недоумением глядя в их сторону. Голубой «Тандерберд» в этом богом забытом уголке – не столь уж частое зрелище.

– Брэд, там кто-то есть, – произнесла она наконец.

– Что? – Он подался вперед. – Где?

– Там, – показала Шейла, испытывая непонятную тревогу. – На лошадях. Видишь их?

– Теперь вижу, – ответил он.

– Как ты думаешь, кто они? – Она продолжала наблюдать за всадниками, находя странным, что они не спешили подъехать ближе и выяснить, что с ними случилось.

– Похоже, это мексиканские ковбои, – заключил Брэд. – Я слышал, что в этой части страны расположены ранчо.

– Да, наверное, так и есть, – с сомнением пробормотала она.

– Не волнуйся. В случае чего я не собираюсь им уступать.

Он потянулся к заднему сиденью и открыл свой видавший виды чемодан. Шейла из-за плеча наблюдала за его действиями. Ее глаза широко открылись от удивления при виде короткоствольного револьвера, который он вытащил из-под одежды.

– Что ты собираешься делать?

Вместо ответа Брэд проверил, заряжен ли револьвер, прежде чем сунуть его за брючный ремень и запахнуть пиджак. Потом он открыл дверь и вышел из машины.

– Оставайся в машине, – приказал он ей.

Она опять взглянула на группу всадников, которые не спеша приближались к ним. Когда Брэд вылез из машины, один из всадников отделился от остальных и поскакал ему навстречу.

– Хелло! – крикнул Брэд, обходя поднятый капот машины.

– Buenos dias, senor [Добрый день, сеньор (исп.). ], – прозвучало в ответ. Всадник остановил лошадь и спешился, его громоздкую фигуру скрывало грязное, с яркими полосами пончо.

– По-английски говорите? – спросил Брэд.

– No hablo ingles [По-английски не говорю (исп.).]. – Мужчина с сожалением покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Touch the Wind - ru (версии)

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы