Читаем Похищение прекрасной Рианон полностью

– Как вы поверили Синвелину?

– Да нет! Все, кто видел вас двоих на пиру у лорда Милвуара, вполне могли предположить, что вы не просто знакомые.

Она покраснела.

– Веди я себя разумнее, не попала бы в беду, – с горечью созналась она. – Но вы же видели, как рассердились тогда отец и братья, и могли сообразить, что это не игра.

– Я не понимал того, что говорят. К тому же Синвелин сказал, что ваш отец его недолюбливает.

– Он его ненавидит, и я тоже.

– А теперь и я – за его дела. Он… обидел вас?

– Пока нет.

– Я постараюсь вызволить вас отсюда, миледи, если вы мне позволите, – заявил Брайс.

Эти простые слова шли от сердца. Рианон заглянула в его глаза. Она неправильно судила о нем. Он благородный человек, и ему можно довериться.

– Я надеялась на вашу помощь, – призналась она, – но боялась, что не смогу убедить вас – ведь я сама совсем недавно узнала правду о Синвелине. Я собралась убежать без посторонней помощи.

– Как?

Она указала на сплетенную веревку, лежащую на кровати.

– Вылезти в окно и спуститься вниз по стене.

– Вы упали бы и разбились насмерть!

– Это лучше, чем…

Он протянул ей руку.

– Пойдемте, миледи.

– А что потом вы станете делать?

– Неважно, но служить у Синвелина ап Хайуэла я не буду.

– Отец не обрадуется, увидев вас, не даст вам никакого вознаграждения. Он даже может убить вас. Думаю, будет лучше, если вы поможете мне уйти из Эннед-Бейча, а затем исчезнете.

– Я не успокоюсь, пока не удостоверюсь, что вы снова со своей семьей. Вы попросите отца отпустить меня?

– Да, – прошептала она, глубоко тронутая его словами.

– Пойдемте, миледи, – тоже прошептал он. – Мы потеряли слишком много времени.

Рианон кивнула, протянула ему руку, и они вышли из комнаты.

Однако на лестнице их уже поджидал Синвелин со своей охраной.

Глава двенадцатая

– Какая приятная встреча, – холодно заметил Синвелин. – Правда, вполне предсказуемая.

Брайс подсчитал, что против него, по крайней мере, десять человек, но это его не испугало. Он участвовал в похищении леди Рианон, пусть и, не понимая происходящего, а теперь готов умереть, лишь бы исправить причиненное им зло.

– Я увожу даму отсюда по ее просьбе, – сурово заявил он.

– А что еще она хочет от вас, Фрешет? – огрызнулся в ответ валлиец и медленно вытащил меч. – А может, у вас просто обычное свидание – одно из многих? Жаль, что я доверял вам.

– Не вам говорить о доверии. – Брайс положил руку на эфес меча. – Вы – лгун и бесчестный негодяй. Вы сделали меня соучастником подлого преступления. Пропустите нас! – И Брайс вытащил клинок из ножен.

Но Рианон удержала его – она не хотела, чтобы его убили из-за нее.

– Если у вас сохранилась хоть капля чести, – сказала она, обращаясь к Синвелину, – вы дадите нам возможность беспрепятственно уйти отсюда.

– И вы побежите к своему папеньке? – Синвелин покачал головой. – Ну, нет, миледи, этого я не допущу.

Брайс шагнул вперед, но Рианон загородила его собой.

– Почему вы так упорствуете? – с мольбой в голосе спросила она. – Я никогда не выйду за вас замуж.

Дьявольская улыбка появилась на губах Синвелина.

– Нет, выйдете, Рианон. Я хотел, чтобы вы сделали это по собственному желанию, моя победа стала бы от этого еще слаще. Но раз так не получается – неважно. Брайс, если вас что-то не устраивает, можете покинуть мои владения.

– Я не уйду без леди. Она не желает быть вашей невестой.

Синвелин злобно рассмеялся – от его обходительности не осталось и следа.

– Ее желания не имеют никакого значения. Будь я на вашем месте, Брайс, то удрал бы отсюда подобру-поздорову. Возможно, найдутся те, кто поверит, что вы ни о чем не подозревали, но уже ни один дворянин не станет доверять вам. Вы превратитесь в ничтожество. Вам придется просить подаяние на улицах или вернуться в Европу. Но все же это лучше, чем смерть.

Брайс отдавал себе отчет, что все может развиваться так, как предсказывает Синвелин.

– Ах вы, бедняжка, – издевался Синвелин. – Несчастный глупый мальчишка. – Выражение его лица сделалось жестким. – Вы всегда были дураком, Фрешет. Самым лучшим и дерзким воином из всех дураков. – Он повернулся к своим людям: – Отведите их в зал.

Брайс кинулся вперед:

– Мерзавец!

Синвелин успел спрятаться за Туэдура, и удар Брайса пришелся тому по руке. Солдат взвыл от боли, выронил меч и зажал глубокую рану.

Рианон мгновенно подхватила меч Туэдура и приготовилась сражаться.

Охрана Синвелина попятилась от Брайса и Рианон, но путь им загородила огромная фигура Мадока. Брайс поднял меч и нанес Мадоку удар, который тот отразил и прижал меч Брайса к стене. Охранники, воодушевленные действиями Мадока, толпой ринулись вперед.

Рианон попыталась вонзить в Мадока меч, но он увернулся, правда, тем самым, освободив меч Брайса. Рианон неожиданно споткнулась и чуть не упала, но ее подхватил Синвелин. Он с такой силой сжал ей запястье, что она выронила оружие.

– Фрешет! – закричала она.

Брайс замер, словно олень, услыхавший топот загонщиков. Рианон тщетно пыталась отбиться от валлийца, заломившего ей руки за спину и толкавшего ее перед собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь Прекрасной Дамы

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы