Читаем Похищение в Сто десятом королевстве (СИ) полностью

Тея ничего не ответила, она уже карабкалась по лестнице вверх, с ловкостью обезьянки, которых любила разводить мать Буль-Буля в их маленьком саду. Лестница угрожающе трещала и раскачивалась. В столбе света заплясали тысячи пылинок.

- У тебя всегда есть выбор, - услышал Буль где-то высоко смеющийся голос.

В библиотеке отца Буль-Буль однажды наткнулся на книгу великого путешественника Бедеро. Он побывал в каждом из пяти сотен королевств, первый изучил все островные государства, многое повидал, потерял почти всю свою отважную команду. Самым страшным уголком земли Бедеро назвал непроходимые тропические леса на десяти островах, которые населял один очень древний народ. От описания монстров, которые водились в островных джунглях у Буля волосы вставали дыбом, иногда он даже захлопывал книжку, не в силах читать дальше.

Буль-Буль не был уверен, что речь в книге шла именно о Древесных островах. Но сейчас, стоя перед лестницей, уходящей, казалось бы, в самое небо, Буль с содроганием думал о том, что или кто ждет его в незнакомом лесу на диком острове. Он тяжело вздохнул, сосчитал до пяти и принялся карабкаться вверх по лестнице.

Ступенек было много. Когда Буль-Буль преодолел первый десяток, он с удивлением отметил про себя, что лестница сплетена из корней какого-то дерева и на деле она оказалась гораздо прочнее, чем он полагал. Мальчик взбирался все выше и выше, стараясь не смотреть вниз и крепко цепляясь за шершавые ступени. Когда Буль-Буль добрался до заветного люка, его куртка была вся мокрая от пота. Тея уже ждала его, она ловко подхватила мальчика, в очередной раз поразив его своей физической силой, и посадила за маленький деревянный стол, стоящий прямо посреди странной захламленной комнаты. Буль-Буль с удивлением рассматривал многочисленные шкафчики, полочки, ящики, забитые разноцветными склянками, пучками трав, мешочками и порошками. Тея, покопавшись в груде хлама, выудила оттуда две деревянные кружки и миску, доверху наполненную спелой земляникой, от одного вида которой у Буля потекли слюнки.

- Разве в джунглях растет земляника? – спросил Буль-Буль, набивая рот спелыми ягодами.

- Нет, конечно! – рассмеялась Тея – Я выращиваю ее сама, семена мне прислал король Восемьдесят первого королевства, в благодарность за то, что я вылечила его любимого попугая. Пей чай, маленький воин, пока он не остыл.

Напиток, который разлила яснознающая по деревянным кружкам, вовсе не походил на чай, скорее на мед, разбавленный водой. Буль-Буль пил его большими глотками, чувствуя, как унимается дрожь в натруженных руках и ногах, проходит шум в голове и возвращаются силы. Он уже совсем позабыл об обещанном суде на закате и с удовольствием лакомился сладкой ягодой. Тея вновь закурила свою трубку, пристально вглядываясь в лицо мальчика.

- Мне кажется, сегодня твоя жизнь навсегда изменилась, маленький воин.

Буль-Буль не успел спросить яснознающую о том, что именно в его лице, натолкнуло Тею на такие странные мысли - странный гул заставил зазвенеть многочисленные склянки на деревянных полках. Отбросив в сторону трубку, Тея вскочила на ноги. Отодвинув один из шкафчиков, она открыла низкий проход в стене, и, обернувшись, протянула Булю руку.

- Пора!

Сердце Буль-Буля заколотилось от страха, но он покорно последовал за яснознающей. Тея вывела его на широкую площадку, сплетенную из голых черных ветвей дерева. Впереди, справа и слева было лишь ярко-голубое небо. «Как же высоко» - подумал Буль. Страх, притупленный было травяным чаем Теи, снова возвращался в его душу, сдавливая ее ледяными лапами. Буль-Буль посмотрел наверх, безлистные черные ветви слегка качнулись, будто приветствуя его.

На площадке было совсем немного людей. Воины, которые принесли Буля к Тее, Рокка и высокий уже совсем седой мужчина с длинной густой бородой. Он, как и остальные воины держал копье, на поясе у него так же висел длинный нож, но голову украшала корона из древесных ветвей. Буль-Буль сразу понял, что перед ним отец Рокки, король. Тея подвела мальчика к королевской семье и, почтительно склонив голову, отошла, встав рядом с воинами.

- Приветствую тебя, чужеземец! – проговорил мужчина, пристально вглядываясь в лицо Буля суровыми черными глазами, – Я Эстаккон, правитель Древесных островов. Мы будем судить тебя по законам наших земель. Моя дочь Рокка говорит, что ты приспешник человека в деревянной маске. Ты можешь говорить, но знай, помощники Теи чуют ложь, а на Древесных островах не жалуют лжецов.

Эстаккон кивнул воинам, и они, подхватив Буля под руки, приволокли его к центру площадки и привязали за ногу к одной из ветвей. Буль-Буль испуганно посмотрел на Тею, та едва заметно улыбнулась ему.

Перейти на страницу:

Похожие книги