Посреди одной из улиц пролегали два параллельных металлических рельса. Си’Ран остановилась подле них, где стояла еще дюжина людей. Дейл хотел спросить, зачем они тут встали, но тут раздалось звонкое треньканье, и из-за угла выехала самая причудливая повозка, которую Дейл когда-либо видел.
Больше всего она походила на крытый цыгантийский вагон — но шире и длиннее. Корпус металлический, много застекленных окон. Сквозь переднее стекло Дейл увидел возницу, который держал руки на небольшом колесе и крутил его.
Вагон ехал по рельсам и остановился напротив толпы ждущих людей. Три дверцы сбоку отворились, несколько человек вышли наружу, а все, кто стоял на улице, начали подниматься по маленьким ступенькам.
Си’Ран тоже шагнула к вагончику, увлекая Дейла за собой.
— Что это?!
— Трамо. Не знаю, как перевести, в вашем языке нет подходящего слова. Дай попробую придумать.
Внутри вагона стояли четыре ряда сидений. Си’Ран плюхнулась на одно из них, наморщила лоб.
— Пожалуй, по-ремидейски я назвала бы трамо «поезд»! Садись, нам ехать четверть часа. Пешком мы шли бы столько же и еще час. Наслаждайся видами из окна. Тельяргир очень красивый город. В том числе зимой.
Си’Ран не преувеличивала — Дейл не мог отвести глаз от окон поезда-трамо. С неба густыми хлопьями валил снег, придавая окрестным пейзажам сказочно-нереальный вид.
Они вышли из поезда напротив пятиэтажного особняка, обнесенного сплошной каменной оградой. Си’Ран подошла к тяжелой калитке, коснулась ее. Калитка распахнулась в ту же секунду. А когда они вошли во двор, закрылась сама собой.
Они пересекли двор, взошли по широким каменным ступеням крыльца. Массивные входные двери открылись легким касанием пальца. Переступив порог, Си’Ран и Дейл очутились в высоком и просторном холле. Восемь хрустальных люстр свисали с потолка, сияли ярким желтым светом. Мебель с бархатной обивкой, беломраморные статуи — все дышало роскошью. Кем бы ни был владелец особняка, он был богаче любого ремидейского богатея. Ни один дом в Кофе не мог сравниться с подобной роскошью.
По лестнице с золочеными перилами, устланной густым алым ковром, спускалась девочка лет тринадцати. Так Дейлу показалось, когда он увидел издали маленькую тощую фигурку с короткими, остриженными чуть ниже ушей волосами. В Кофе так стригли девчонок из бедняцких кварталов.
Эта была одета богаче, хотя и не слишком роскошно, не под стать особняку. Когда она подошла ближе, Дейл понял, что это взрослая женщина, на вид не моложе сорока лет.
Серо-голубые глаза впились в него пронизывающе, чтобы не сказать — пожирающе. У женщины был длинный и острый нос и неожиданно мягкие губы. Она не была красивой, хотя уродиной тоже не выглядела, несмотря на легкое сходство со зверьком обезьяной, которых иногда привозили мерканские циркачи.
Си’Ран обняла маленькую женщину с радостной улыбкой. Они обменялись приветствием на чужом языке — Дейл смог разобрать, что это не дормитто, — а затем Си’Ран повернулась к нему.
— Дейл, позволь представить тебе Ветарию А’Джарх, Великого Магистра моего ордена. Наконец мы в безопасности под ее защитой. Здесь до нас не доберутся ни Ранду, ни другие магические ордена.
Ветария А’Джарх протянула Дейлу руку. Он взял узкую ладонь женщины, собираясь поцеловать — как благородной леди в Ремидее, но та с улыбкой перехватила его руку и крепко пожала — как здоровались между собой цеховики.
— Здравствуй, Дейл. Добро пожаловать в резиденцию ордена Ун-Чу-Лай в Тельяргире. Можешь звать меня просто Вета.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава 1
ЧЕРТА
Мириэль и не заметила, как пролетели три недели в плену Ранду. Она без устали занималась с Даршелой кордильским языком с утра до вечера. И практиковала. С Даршелой — и конечно же с монсеньором.
Совместный завтрак и ужин на террасе Нильгари стали для Мири обязательным ритуалом. Все чаще похититель заговаривал с ней вслух на кордильском — простыми фразами, которые она могла понять. И вызывал мурашки по коже своим низким бархатным тембром — таким мягким и в то же время таким уверенным.
День ото дня Арелато становился все любезнее, все обходительнее. Пощечина, оскорбления, протесты Мири — все как будто забылось. Она тоже старалась быть милой, сдерживала кипящую натуру огненной феи. Особенно теперь, когда ее злость и обида обратились на Дейла.
Сколько нежных слов он ей говорил! Как клялся пойти за ней хоть на край света! А сам… пошел, да только с другой. Изменник.
Как ее родители попали в княжеский дворец? Арелато сказал, что не знает доподлинно. Но полагает, они подали прошение наместнику, обнаружив, что дочь бесследно пропала. И маги из свиты князя посоветовали ему взять родителей исчезнувшей феи под защиту.
«Я не хочу рисковать Оршавой, связываясь с ремидейскими магами, — сказал ей похититель. — Постарайся меня понять. Твое требование невыполнимо».
Мириэль сердилась, но не спорила. Вместо этого исправно выполняла свою часть договора — рассказывала похитителю о феях.