Читаем Похищенная принцем полностью

Мисс Стратем открыла было рот, но тут же плотно сжала губы. Опустила глаза, и в неверном свете пламени на лице ее ясно отразилась тревога. Этот встревоженный вид развеял все надежды Демиана на то, что ему все-таки удастся превратить свое поражение в победу.

Наконец она вновь подняла на него взгляд, мрачный, как море зимой.

– Мы с Уолтом кузены, но не сказала бы, что особенно близки. Захочет ли он платить за меня выкуп… не знаю. Зависит от того, какова ценность этого выкупа. Он очень дорогой?

Эти слова заставили Демиана задуматься о том, какое место занимает мисс Стратем в доме графа Пеннингтона. Бедная родственница, фактически приживалка. Бесплатная прислуга. Никем не любимая и вряд ли особенно ценная. И она сама это понимает.

Чертов Уолт! Этот хорек запросто бросит кузину на произвол судьбы. А как насчет старого графа? Рано или поздно Уолту придется объяснить отцу, что произошло, – если он еще этого не сделал. Пеннингтон, известный строгой приверженностью приличиям, скорее всего, решит, что честь племянницы погибла навеки и оборвет все связи с мисс Стратем, чтобы не замарать скандалом доброе имя леди Беатрис.

Демиан запустил пальцы в волосы. Что же, черт возьми, с ней делать, если никто не захочет отдать за нее выкуп? Об этом придется подумать. А сейчас… по крайней мере, она заслуживает правды. Или хотя бы полуправды.

– Это ключ, – ответил он. – Для Уолта он никакой ценности не имеет, но важен для меня.

Мисс Стратем изумленно уставилась на него. На несколько секунд воцарилось молчание: лишь трещал в камине огонь да свирепо бился в двери штормовой ветер.

– Так вы похитили меня ради ключа?! – недоверчиво воскликнула она, вскочив на ноги.

– Это не простой ключ. Я получил его еще ребенком…

Тут Демиан остановился. Он не хотел рассказывать историю ключа, неразрывно переплетенную с загадкой его происхождения: говорить о том, что в детстве был оставлен на попечение миссис Мимс, о том, что ключ – единственная ниточка, связывающая его с прошлым. Едва ли кто-нибудь способен понять, как страстно он мечтает разгадать эту загадку – теперь не только ради себя, но и ради Лили.

При мысли о дочери, как всегда, сердце его смягчилось. Сейчас Лили всего шесть, но рано или поздно она захочет узнать, кто ее дедушка и бабушка, где они, кто такая она сама. И к этому времени он должен выяснить ответы. Но он никогда не признается в этом желании вслух – тем более этой мисс Элли Стратем, которая, кажется, готова вцепиться ему в горло!

– Не люблю, когда у меня крадут то, что мне принадлежит, – воинственно добавил он.

– Однако сами вы не постеснялись украсть женщину!

– Верно. И сделаю все, что потребуется, чтобы заставить Уолта вернуть ключ.

Мисс Стратем нахмурилась и поджала губы: сейчас она выглядела точь-в-точь как строгая гувернантка.

– И что он открывает? Сокровищницу? Не могу представить, для чего еще Уолту хранить старый ключ!

– Из чистой злобы. Он знает, что для меня это важно, поэтому и не отдает. – Демиан сделал шаг к ней. – Вы знаете Уолта всю жизнь. Думаю, сами понимаете, что он… не самый достойный из людей.

Мисс Стратем чуть расширила глаза; по лицу ее пробежала тень какого-то краткого, трудноопределимого, но явно неприятного чувства. Однако тут же овладев собой, она отрезала:

– Кто бы говорил! Сами-то вы, можно подумать, бастион чести!

Этот выпад Демиан едва заметил: его куда больше заинтересовала тень, на мгновение омрачившая ее лицо. Его вдруг поразила неприятная мысль: что, если Уолт приставал к этой девушке? Пытался силой увлечь в постель собственную кузину? Мог ли этот негодяй воспользоваться положением бедной родственницы, из милости живущей у его отца?..

Но тут же Демиан напомнил себе: это не его дело. Ее жизнь его не касается… разумеется, если только не может способствовать его цели.

– Кстати, может быть, вы видели этот ключ, – как бы невзначай заметил он. – Он очень приметный. С одной стороны три зубца, с другой выгравирована корона в круге. Скорее всего, Уолт держит его где-то в своих комнатах в Пеннингтон-Хаусе.

Щеки ее запылали. Скрестив руки на груди, она смерила его гневным взглядом.

– Уверяю вас, сэр, я ни разу не бывала в спальне Уолта, не говоря уж о том, чтобы рыться в его вещах!

Демиан не понял, подтверждает ли такая гневная реакция его подозрения, или дело просто в том, что девица смотрит на него как на врага.

– Прошу прощения, не хотел вас оскорбить. Мне просто подумалось, что вы могли зайти к нему в комнату – мало ли зачем… просто поговорить. И если он оставил ключ где-нибудь на видном месте…

– Если и так, я его никогда не видела. Впрочем, можем заключить с вами сделку. Если вы немедленно вернете меня в Лондон, обещаю поискать ключ.

Решительный блеск в ее глазах неожиданно его позабавил, хоть внешне Демиан и сохранил бесстрастный вид. А она молодчина, эта девица, хоть и настоящая бестия! Большинство известных ему женщин на ее месте давно уже заливались бы слезами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестринство «Золушка»

Похожие книги