Читаем Похищенная принцесса полностью

Они выехали на главную дорогу, но вместо того, чтобы повернуть направо в сторону города, мужчина повернул налево.

- Вы едете не туда, мистер Делани, – проговорила Тибби с растущим подозрением.

- Нет, туда. Мы едем в Грейндж.

- Грейндж? Но почему? Я никого не знаю в Грейндже, – она попыталась спрыгнуть с лошади, но он только ещё крепче прижал её к себе.

- Там ведь ваша подруга, миссис Принн.

- Я не знаю никакую миссис Принн, - напряжённым голосом возразила мисс Тибторп.

Тибби почувствовала, как он наклонил голову, пытаясь разглядеть её лицо. Она ощутила на себе его взгляд.

- Она-то вас знает, мисс Тибби. Вместе со своим сыночком она собиралась остановиться у вас.

- Вы имеете в виду, что…? - она оборвала себя. Возможно, это очередная уловка графа Антона. Тибби крепко сжала губы, чтобы не сболтнуть лишнего.

- Мож, я не так имя сказал?  - спросил Итен. – Я-то думал, она зовет вас Тибби. Ещё она сказала, что не видела вас с тех пор, как была совсем молоденькой. Миссис Принн –  пухленькая девонька небольшого росточка, волосы у нее черные, а глазки красивые такие, зеленые.

Тибби расслабилась.

- Меня зовут мисс Тибторп, – она разрешала называть себя «Тибби» только самым дорогим её сердцу воспитанницам.

- С ума она сходила, как вы там, – продолжил Итен Делани. – Не трясись она так сильно над своим сыночком, сама бы побежала штурмовать коттедж. Кажись, решила, что по ее вине вы оказались в беде.

- О, ей не следует винить себя!

- Не волнуйтесь, милочка, всё как-нибудь образуется, – успокоил мужчина, сжав ее пояс. Ей надо было бы сделать ему замечание, но почему-то Тибби не решилась. Без сомнений, потому что  обязана ему  своим спасением.

И потому что юные Лохинвары  всего мира не поступили бы лучше.


Ты моя! У кого конь найдется такой,

Чтоб догнать нас? - кричит Лохинвар молодой.


Тибби чувствовала жар его тела даже сквозь  платье. Она смотрела вперёд. Её волосы развевались, задевая его лицо. Раз или два она чувствовала, как мужчина убирал их со своего лица, и, сгорая от смущения, пыталась запихнуть пряди за воротник платья. Тибби  не могла припомнить, когда в последний раз выходила на улицу с непокрытой головой, не говоря уже о распущенных волосах. Она чувствовала себя так… бесстыдно.

Конь  начал уставать и перешел на лёгкий галоп. Прямо перед ними из-за угла появился красивый серый экипаж, и рука мужчины сжала Тибби так крепко, что ей стало трудно дышать.

- Что за черт… - воскликнул он, - куда это она   собралась! И где паренек?

Услышав, как Тибби что-то сдавленно пискнула, он взглянул на неё:

- Прошу прощения, – он слегка ослабил хватку, – временами силушку свою не чую. С вами всё в порядке?

Тибби кивнула, жадно хватая ртом воздух. И вдруг заметила, что встречным экипажем правит не кто иная, как Калли в мужском пальто и шляпе.

- Тибби, - закричала Калли, как только подъехала ближе. - О, моя дорогая Тибби! Слава богу, с тобой всё в порядке!

Когда экипаж остановился, Итен подъехал сбоку и опустил Тибби на сидение, прервав восторженную сцену воссоединения двух женщин словами:

- Не ведаю, что вы здесь делаете, мэм, и куда  паренька своего дели…

- Он в надежном месте! Иначе меня бы здесь не было.

- Капитану это не понравится, мэм. Он ждет, чтобы  его приказам подчинялись  от и до.

- Ну, так я  не один из его солдат. По моей вине вы сами, Тибби и ваш капитан оказались в опасности, и я не собираюсь просто так сбегать с единственным оружием.

- Не единственным, мэм. Со всем к вам уважением,  вы ещё не видели капитана в бою. Оружие его - голые руки. Теперь-то  я поеду обратно, чтобы помочь,  а вы не вздумайте, - отрезал он, как только она натянула вожжи, готовая следовать за ним.

- Но…

- Мэм, вы не можете драться: драка - дело мужское. Мы с капитаном побывали в стольких заварушках, что вам и не снилось….

- Но...

Мятежное выражение не сходило с ее лица.

- Вы только будете мешаться. Лучше бы  вам  обеим вернуться назад в Грейндж. Отвезите  туда  мисс Тибби и угостите её хорошей чашкой чая. Расскажите Барроу, что случилось. А я поскачу назад и помогу капитану, – он развернул коня и собрался пустить его в галоп.

- Возьмите пистолеты! – крикнула Калли.

Итен замешкался, но потом произнес:

- Нет, капитан приказал оставить их вам. На всякий случай. Мы и так справимся, не бойтесь, – и ускакал туда, откуда они прибыли.

Женщины проводили его взглядом.

- Иногда мужчины ведут себя, как упрямые тупицы, – раздражённо заметила Калли, – уехал сражаться, оставив пистолеты мне!

Тибби была с ней полностью согласна.

- Да уж, мне понадобится приличная чашка чаю, – она посмотрела на Калли, – а где Ники?

- С ним всё в порядке. Я оставила его с супругами Барроу. Тибби, сколько мужчин было в твоём коттедже?

- Четверо, - ответила та.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники дьявола

Его пленённая леди
Его пленённая леди

Англия, 1818 год. Суровая внешность Гарольда (Гарри) Моранта скрывает его израненное сердце. Возвратившись РґРѕРјРѕР№ после восьми лет РІРѕР№РЅС‹, Гарри принимает решение заключить практичный брак, руководствуясь разумом, а не чувствами. Но внезапно возникшая страсть к малознакомой леди угрожает нарушить его тщательно разработанный план.Р–РёР·нь, полная лжи, привела леди Элен (Нелл) Фреймор к самому краю общественной пропасти. Вынужденная вступить в брак, о котором она никогда не помышляла, Нелл в СЃРєРѕСЂРѕРј времени обнаруживает, что начинает испытывать сильную привязанность к мужу, к этому обманчиво СЃРїРѕРєРѕР№ному солдату... и все больше и больше тревожится о том, как он себя поведет, когда раскроет её тайну.Куратор: ФройляйнНад переводом работали: Nadegdan, Lark, Р

Анна Грейси

Исторические любовные романы / Романы
Ловушка для невесты
Ловушка для невесты

Рейф Рэмси, сын недавно скончавшегося графа Эксбриджа, не верит в любовь. Впрочем, сие не значит, что только ради продолжения рода он готов добровольно согласиться на брак по расчёту, устроенный его роднёй. Поддавшись порыву, он берётся разыскать пропавшую внучку одной богатой дамы и отправляется в дальние страны. В Египте он находит вовсе не испуганную молодую девушку, а красивую женщину, которая скрывается от чего-то гораздо более опасного, чем нежеланная помолвка…Аиша, прожившая шесть лет на улицах и давно утратившая детскую наивность и доверчивость, знает, как уберечься от мужчин. Тем не менее она оказывается бессильной перед уловками Рейфа… и его поцелуями. И уже вскоре вместе с Рейфом плывёт в Англию навстречу новой жизни и новой семье. Но тёмные секреты прошлого, которые настигают Аишу, грозят уничтожить их обоих. И Рейфу придётся выбирать между убеждениями всей своей жизни и любовью.

Анна Грейси , Светлана Богданова

Детективы / Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги