Читаем Похищенная (СИ) полностью

— Десяток. Но они полегли там все. Ни один не ушел. Скажу тебе, Ал. Никогда у меня руки не тряслись. Ты меня знаешь. Но, блядь, когда ты их уложил. Мне казалось, что я свихнулся и попал в кино про какого-нибудь Рэмбо. Никогда не видел такого. Тебя пуля прошивает, а ты прешь вперед и палишь. И, блядь, ни разу же не промахнулся. Еще и несколько шей по дороге свернул. И успел меня вытащить. За секунду до взрыва. За, блядь, долбанную секунду! Я до сих пор не могу поверить. Что не взорвался там к чертям со всем складом. До сих пор.

Да. Чутье и на этот раз меня не подвело.

Пока на вилле был, наши люди все осмотрели. Каждую, на хрен, щель.

Не должно было быть взрывчатки. Все было чисто.

Но сила какая-то дикая будто сама вышвырнула меня наружу, по дороге прихватив и Алонсо. Та самая, благодаря которой меня не расстреляли на хрен в порту, где мы должны были остановиться.

— Но все равно, Ал. Ты неправ.

Примирительно поднимает руки, услышав, как начинаю рычать.

Я. Не бываю. Неправ.

Я должен это кому-то объяснять?

— Неправ, что рвешься в самое пекло, — да, у Алонсо есть некоторый иммунитет.

Мало кто мог бы сказать мне такое и оказаться способным после этого говорить снова. Хотя бы потому, что остался бы без зубов. Это как минимум. И даже повязка на моем животе на свеженаложенных швах тут не играет никакой роли.

— Дон управляет людьми. Приказы отдает. План составляет. И ты с этим справляешься так, что тебя скоро все начнут называть дьяволом. Предугадываешь то, чего рассчитать невозможно. Но ты не должен идти в самое пекло. Да еще и впереди. Нет, Ал. Ты как полководец. Должен наблюдать и руководить.

— Ты только трусом меня не делай, Алонсо, ладно? Я по-твоему что? Должен в стороне отсиживаться? Нет. Если я шлю своих людей под пули, то должен идти впереди них. Другого я не потерплю. Только так. Потому что это — мои люди. И я за них отвечаю.

— За это тебя и боготворят, Ал. Да. За это. Но Канво Морильо, передавший тебе власть, который умер от такой же пули, истекая кровью на твоих руках, должен стать для тебя хорошим примером, Ал. Дон не должен лезть в перестрелку. Он должен беречь себя для своих людей, а не терять ради них жизнь.

— Прекрати этот разговор.

Поднимаю руку, призывая Алонсо замолчать.

— Он не имеет смысла. Я сам решаю, как и что я должен делать. Особенно, когда речь идет о жизнях тех, за кого я отвечаю.

— Как скажешь, дон, — Алонсо покаянно опускает голову.

Глава41

Да. Он мой помощник. Правая рука. Тот на кого я полагаюсь безоговорочно. Кому без задних мыслей подставлю спину. И плечо — без раздумий.

Но перечить мне — даже для него слишком.

— Мы так и не нашли крысу, Алонсо. Давай говорить и думать и важном. Ведь это не кто-то случайный зарвался и решил захватить власть, пока меня не было. Нет. По всему, это работал целый клан. Семья. Все слишком грамотно и четко спланировано. И они явно знали намного больше, чем могли. Значит, крыса близко. В наших рядах. Кто-то шпионит и сливает информацию.

— И, как мне ни жаль, я не догадываюсь, кто. Все те, на кого могло пасть хоть малейшее подозрение, оказались чисты, Ал.

— Кто знает, что я выжил?

— Этого почти никто не видел. Ты вывел всех людей перед тем, как произошел взрыв. Внутри оставались только мы. А я никому не сообщал.

— Хорошо, Алонсо. Пусть так и будет. Я пока скроюсь. А ты заявишь, что я уехал по другим делам. Что временно берешь на себя управление. Посмотрим, какие еще наши схемы окажутся под ударом. И кто первым заговорит о том, что нужно назначить переемника. Мне почему-то кажется, что этот кто-то очень близко. Возможно, один из управляющих группами. И надо выяснить, что за семья решила откусить наш кусок пирога.

— Да, Дон. Это лучший из вариантов. Даже я предпочел бы не знать, куда ты отправишься на это время. Заодно и затянутся твои раны. Еще одной бойни ты можешь не выдержать. С твоим-то нравом.

— Не перегибай, Алонсо. Тебе я доверяю. Как самому себе. И… Не перегибай. Я не смертельно ранен, мать твою, в конце концов.

— Как скажешь, дон. Как скажешь.

Алиса.

Даже не заметила, как провалилась в тяжелый, муторный сон.

Захлебывалась в нем и тонула, барахтаясь в вязком болоте.

Подскакиваю на кровати, будто меня ударило током.

И…

Натыкаюсь на его прожигающий взгляд.

— Ты…

Дергаюсь на постели, отшатываясь к самой спинке.

Он стоит посередине комнаты. Как привидение. Или нет. Как сам дьявол.

Молча. Не двигаясь. Просто смотрит.

В черных брюках и черном же пиджаке на голую грудь. Под которым белеет широкая марлевая повязка.

И только глаза. Поистине дьявольские.

Только его глаза светятся в темноте.

Именно этот взгляд и вырвал меня из сна. Ударив, будто самым настоящим физическим разрядом.

Разве человек на такое способен?

— Собирайся.

Произносит глухо и бесстрастно. Тихо, как будто не хочет потревожить еще чей-то сон.

— Вставай, Алиса. И прекрати прикрываться одеялом. Мне все равно, есть на тебе там что-то или нет. Я все уже видел. А увижу еще больше. Ну?

Медленно подходит. Протягивает руку, от которой я снова отшатываюсь. Как от удара плетью.

Перейти на страницу:

Похожие книги