Читаем Похищенная жена (СИ) полностью

Роса на траве блестела, словно кто-то просыпал горсть маленьких драгоценных камней. Я залюбовалась этой красотой, но тут же вспомнила кровавые следы на сочной зелени и почувствовала, как горло сдавило от подступившего кома. Слёзы вновь защипали глаза, и я тотчас зажмурилась, задержала дыхание.

Лорд Вернер остановил скакуна, и со стороны дома к нам тут же поспешили слуги. Молодой кучерявый парнишка взял лошадь за уздцы и начал успокаивающе поглаживать её морду.

— Сейчас мы тебя накормим, напоим и уложим спать! — приговаривал он, украдкой достав яблоко и протянув коню лакомство.

Почему-то я почувствовала себя на месте лошади. Такая же подневольная в настоящий момент, такая же обречённая. Сердце сжалось, но я постаралась не подавать вида. Спустившись на землю, Реймонд помог мне: сопротивляться или спорить с ним у меня совершенно не осталось никакого желания.

Почувствовав твёрдую почву под ногами, я сделала глубокий вдох и немного покачнулась, превозмогая ноющую боль в коленях, бедрах и пояснице. Поездка наверняка была долгой — конь шел медленно, — однако я все равно ощущала себя разбитой, словно неслась в галопе, полностью сосредоточенная. Обведя слуг взглядом, я поняла, что те старались даже не глядеть в мою сторону. Наверняка они видели мой истерзанный вид, но не говорили и слова, послушно склонив головы перед своим хозяином.

— Всё ли готово? — холодным тоном поинтересовался Реймонд.

Мне казалось, что он мог легко заморозить всех присутствующих своим ледяным дыханием, исходящим из его каменного сердца.

— Мы всё закончили и подготовили в точности по вашему приказанию, милорд! — ответил мужчина, выделявшийся на фоне остальных слуг.

Его чёрные волосы в районе висков посеребрила седина, проглядываясь тонкими паутинками по всей голове. В уголках глаз и вдоль лба пролегли глубокие морщины. По наряду мужчины я сделала вывод, что это дворецкий — главный в доме после владельца.

А потом по голове ударила уничтожающая мысль: Реймонд спланировал убийство заранее. Он знал, что вернётся под утро вместе со мной. Он попросил слуг подготовить поместье к его возвращению. Убийца, которому нет совершенно никакого оправдания. Он слишком расчётливый и бездушный человек. Почему изначально родители вообще согласились на мой брак с ним? Неужели они не почувствовали тьму, заполонившую его сердце? Хотя я и сама считала его обходительным и неплохим человеком… Я даже думала, что у нас получится крепкий брак, если не на любви, то хотя бы на уважении. Но я считала так до случившегося.

— Проводите Лоррейн в гостевую спальню на втором этаже и накормите её завтраком. Она не должна ни в чём нуждаться, и ей следует хорошенько отдохнуть!

На последних словах лорд Вернер отчего-то сделал акцент. Он покосился на меня, выдавил какую-то виноватую улыбку, но ничего не сказал, лишь отвернулся и поспешил уйти, оставляя меня со своими слугами. Он точно знал, что я не сбегу — мне попросту некуда последовать. Я уже на привязи… Но понимал ли он, что я добровольно сдалась ему? Подозревал ли, что попытаюсь отомстить?

— Позволите сопроводить вас? — приблизилась ко мне полноватая женщина средних лет.

Она дружелюбно улыбнулась мне, и я ответила ей коротким кивком. Когда мы проходили мимо дворецкого, он бросил на меня слишком жалостливый взгляд, словно знал обо всём, что случилось, и не одобрял поведение своего хозяина, но, несмотря на это, ничего не мог поделать. Или мне просто показалось так?

Я поджала губы и проследовала за женщиной, надеясь, что в комнате меня оставят в покое и позволят побыть наедине с собой. Завтракать я всё равно не планировала, потому что аппетит напрочь пропал. Как можно есть, зная, где находишься? В логове безжалостного убийцы, готового разменять чужие жизни на магию, которая никогда не достанется ему. Уж я об этом позабочусь!

До спальни мы добрались удивительно быстро. Меня словно вели по самому короткому пути, чтобы я не смогла в будущем ориентироваться в поместье без контроля слуг или самого Реймонда. Я не слушала слова служанки, объяснявшей мне, где и какая комната находилась по пути: зачем, если я всё равно не собираюсь разгуливать по поместью? Да и чувствовала, что она тараторила лишь для гостеприимного вида, не заботясь, воспринимаю ли я полученную информацию. В коридоре женщина приказала молоденькой служанке приготовить для меня особенный завтрак и принести его как можно быстрее.

— Миледи устала с дороги, и ей следует хорошенько отдохнуть!

Снова странный акцент голосом на «отдыхе», который мог померещиться мне. Я постаралась не заострять внимание на всех этих голосовых знаках, потому что иначе можно было просто сойти с ума. Или же я уже медленно теряла рассудок?

Открыв дверь в гостевую комнату, служанка предложила мне пройти и располагаться. Светлая просторная спальня не вызвала восторга. Мне не было совершенно никакого дела, где томиться. Подошла бы даже комнатушка, что была в часовне…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже