Читаем Похищенный жених полностью

Дугал повернулся, собираясь пройти под низко опущенными ветвями, но вдруг остановился и снова всмотрелся в чащу.

– Что там? – спросил Грегор.

Дугал некоторое время продолжал всматриваться в чащу, склонив набок белокурую голову, наконец пожал плечами:

– Мне показалось, будто я что-то видел, но оно исчезло. Вероятно, ничего и не было.

Они перешли маленький ручеек, и тут внезапно раздался выстрел. Дугал повернул побледневшее лицо к брату, и они оба почти одновременно крикнули:

– Фиона!

Они бросились бежать, преодолевая поваленные деревья, пни и буераки, тяжело и натужно дыша. Обогнув дубовую рощицу, они выбежали на поляну.

– Фиона! – Грегор бросился к тому месту, где она лежала на одеяле. Кровавое красное пятно расплывалось на ее платье, лицо было смертельно бледным. На одеяле рядом с ней находился пистолет Кинкейда. Грегором овладела такая ярость, что в следующее мгновение небо над головой раскроила огромная молния.

– В деревню! – мрачно приказал Дугал, приторочив пистолет к поясу. – Старая Нора разбирается в медицине получше любого доктора.

Грегор кивнул и зашагал к лошадям с Фионой на руках, которая не проявляла признаков жизни. Как позволил он этому случиться? Когда с поразительной быстротой набежали облака, он передал Фиону Дугалу, который уже сидел верхом на своей лошади.

Дугал тут же пустил лошадь галопом. Грегор последовал за ним, молча давая клятву в том, что месть неизбежна. И адресована она будет не только Джеку Киыкейду, но всей семье, которая породила этого сукина сына.

Ад проснулся.

<p>Глава 20</p>

Да, они принесли ее ко мне. Двое мужчин, полных такого отчаяния, которое невозможно себе представить. И, пока я занималась ею, без конца сверкали молнии и ревел ветер, вырывая из земли с корнями деревья, и даже самые смелые из людей пали на колени и стали молиться.

Старая Нора из Лох-Ломонда – трем своим маленьким внучкам однажды холодной ночью

Джек медленно пробуждался, как если бы слои марли медленно спадали с его мозга. Он лежал на дощатом полу, руки его были связаны за спиной, голова отчаянно болела. Над головой грохотал гром, и удары его были столь мощны, что вокруг сотрясалась земля.

Джек попытался вспомнить что-то, что-то важное… воспоминание… Фиона!

Он содрогнулся от ужаса.

– Ну ты! Уже очнулся?

Молния расколола небо, осветив лицо мужчины, который стоял в темноте. Он был широкоплеч, с мощными руками, крупными чертами лица, которое было в грязи, нос картошкой, длинные волосы падали на глаза.

Мощный удар грома заставил мужчину выглянуть в окно.

– Кошмарная гроза, никогда не видел такой.

Джек понимал: гроза означает, что где-то поблизости находились братья Фионы, и их сердца рвались на части так же, как и его сердце. Он старался не думать о кровавом пятне на платье. Фиона не могла умереть. Он это напрочь отвергал. Он рассчитывал, что они будут под надежной защитой Хэмиша, Девонсгейта, а также двух лакеев. Так в чем же ошибка? Кто это совершил и почему?

Он должен сбежать, найти Фиону и спасти ее. Сердце его сжалось при этой мысли, он огляделся вокруг, прикидывая, что ему для этого следует сделать. Он был в каком-то сарае, на стенах были развешаны инструменты, густо пахло сеном и лошадьми.

Мужчина толкнул Джека ботинком, кожаный носок впился ему меж ребер.

– Так ты проснулся?

Мужчина был основательно навеселе.

– Где я?

– Там, где мне сказали, я должен тебя подержать.

– Сколько?

Снова сверкнула молния, осветив лицо мужчины.

– Пока тебе не позволят уйти, само собой.

Это ничего не проясняло.

– Ты не собираешься меня убить?

Мужчина ухмыльнулся:

– Я мог бы. Я делал это раньше. Но сейчас я получил деньги лишь за то, чтобы подержать тебя здесь. Когда констебль станет разговаривать с тобой, ты скажешь, что тебя захватил в плен таинственный человек. А я к тому времени буду далеко. Никто тебе не поверит.

Мужчина наклонился над Джеком, дохнул ему в лицо перегаром.

– Они подумают, что ты хочешь оправдаться за убийство своей женщины.

Отчаяние охватило Джека, лишив его способности думать.

– Пожалуй, я приподниму тебя, чтобы получше рассмотреть. – Мужчина грубо схватил Джека за руку и одним рывком поднял его на ноги.

Острая боль пронзила тело Джека.

– Веревки слишком тугие.

– А мне какое дело до этого?

Джек быстро сообразил.

– Если они оставят следы на теле, то это подтвердит правдивость моей истории.

Мужчина выругался:

– Черт побери, это вполне может быть. Ладно, я ослаблю веревки, но только самую малость. – Он зашел за спину Джека и стал возиться с узлами.

Джек почувствовал, как один ослаб. Мужчина схватился за конец веревки, чтобы снова его завязать, но Джек оказался проворнее. Он локтем нанес ему удар в подбородок. Мужчина отшатнулся, и в этот момент Джек схватил фонарь и со всей силы ударил им мужчину по лицу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже