Кристиан ухмыльнулся. Ему отчаянно хотелось вернуть легкость, существовавшую между ними раньше.
– Не беспокойтесь. Я видел, как вы ели бекон, одетая в халат. Уверен, мы переживем, если станем обращаться друг к другу по именам.
Сара рассмеялась.
– Полагаю, вы правы. Можете… можешь называть меня Сарой. Когда мы одни, конечно.
– Прекрасно. – Кристиан лукаво подмигнул. – Итак, Сара, до того как я поделился с тобой этой грустной историей, ты собиралась поговорить о моей речи. Так что же не так с моей речью?
– О, я вовсе не имела в виду твою речь. То есть не то,
– Понимаю.
– Возможно, с этим все в порядке, но проверить надо.
– Интересно, как ты собираешься это сделать?
– Ну, скажем… – Она прочистила горло. – Давай представим, что ты на балу и приглашаешь меня танцевать. Мы уже встречались, но только однажды.
Она встала и перешла в угол, где начала беседу с воображаемым собеседником.
Кристиан проводил ее взглядом и озадаченно почесал затылок.
– Что ты делаешь?
Она обернулась.
– Я делаю вид, что беседую с друзьями. Подойди и прерви нас.
Кристиан еще немного покачался на стуле. Он уже понял, что леди Сара – необычная женщина, но если она действительно поможет ему найти подходящую жену, игра стоит свеч. Он встал, выбрал из груды одежды на диване фрак, надел его, одернул и направился к Саре.
– Добрый вечер, леди Сара. Могу я пригласить вас на этот танец?
Она оглянулась на него через плечо и несколько раз моргнула, хлопая длинными ресницами.
– Добрый вечер, мистер Форестер. Вы знакомы с моими подругами, леди Кейт и леди Мэри? – Она указала на воображаемых подруг.
– Нет, но я хотел бы пригласить на танец
Сара сокрушенно вздохнула, повернулась к нему и уперла руки в бока.
– Ну вот, уже неправильно. Ты проявил удивительную недальновидность.
Кристиан нахмурился.
– Но ты же сама говорила, что леди должна чувствовать себя особенной, отличной от других.
– Да, но со своими лучшими подругами она будет говорить о тебе после танца. Если ты не проявишь к ним внимания, ты им не понравишься, и они о тебе хорошего слова не скажут.
Кристиан ничего не понял.
– Значит, я их тоже должен пригласить танцевать?
– Нет, конечно. Тогда леди, за которой ты пытаешься ухаживать, не будет знать, кто именно тебя интересует.
Кристиан переступил с ноги на ногу.
– Ты хочешь сказать, что для всех вас такие вещи имеют значение? Вы действительно считаете их важными?
Сара невинно заморгала.
– Разумеется. Все это будет иметь значение и для тебя, если только ты потрудишься обратить на это внимание.
– Полагаю, у меня ничего не получится.
– Попробуй еще раз, – предложила она.
Кристиан нахмурился еще сильнее, но подчинился. Он отошел, повернулся, одернул фрак, кашлянул и направился к Саре.
– Добрый вечер, леди Сара, леди Кейт, леди Мэри. Рад видеть вас.
– Добрый вечер, мистер Форестер, – ответила Сара и опять захлопала ресницами.
– Не делай этого.
– Чего?
– Не хлопай на меня ресницами. Это отвлекает.
– Леди, за которой ты ухаживаешь, вполне может тебя отвлекать. На самом деле будет даже лучше, если она тебя отвлечет, иначе ты ее не заметишь и не станешь за ней ухаживать. – И Сара весело рассмеялась. Ее смех, мелодичный, как звон колокольчика, тоже отвлекал.
Кристиан постарался не обращать внимания на смех и аромат лилий и сосредоточиться на уроке хороших манер.
– Надеюсь, ваши прелестные подруги не станут возражать, если я ненадолго украду вас у них? Всего на один танец. Вы сможете обойтись без нее, леди? – И он изящно поклонился воображаемым подругам.
– Да, спасибо, я с удовольствием потанцую, – сказала Сара.
Он предложил ей руку, и они вместе направились к середине комнаты.
– У нас нет музыки, – напомнил он, когда они остановились на открытом пространстве между столом и софой.
– Используй свое воображение. Представь, что оркестр играет вальс. – И она положила руку ему на плечо.
Кристиан скрипнул зубами и закружил ее в такт мелодии, звучавшей только в его голове. Сара, очевидно, знала произведение, потому что начала тихонько напевать именно ту мелодию, о которой он подумал.
– А ты превосходно…
– Я же сказал, что обладаю множеством всяческих бесполезных навыков. Меня начали учить танцевать, когда я еще и ходить толком не умел.
Они некоторое время танцевали, и Кристиан прилагал огромные усилия, чтобы не обращать внимания на исходящий от ее волос аромат лилий и на то, как приятно держать ее в своих объятиях. Он напомнил себе, что должен сосредоточиться на остроумных ответах. Это его главная задача.
– Леди Кейт не так прелестна, как ты, – прошептал он, наклонившись к ее ушку.
Сара шлепнула его по руке воображаемым зонтиком.
– Это ужасно.
– Леди Мэри тоже, – сказал он с дерзкой ухмылкой.
– Вы оскорбляете моих подруг, сэр! – воскликнула она, вздернув подбородок.
Кристиан на мгновение остановился.
– У тебя же нет подруг по имени Мэри и Кейт, не так ли?
– Нет. – Сара подмигнула. – Я их только что придумала.
– Вот и хорошо, – улыбнулся Кристиан. – Не хотелось бы оскорблять реальных дам. Хотя оскорблять вымышленных личностей весьма забавно.