Читаем Похититель историй полностью

Вместе они стали спускаться по ступенькам потайного хода. Паульхен бежал впереди с вытянутой саблей, остальные, не отставая, следовали за ним. Артур, шедший последним, закрыл за собой люк.

Они спускались по лестнице всё глубже и глубже. Через какое-то время ступени закончились у тоннеля, ведущего в темноту. Его стены были сложены из старых булыжников и блестели от влажности. В воздухе пахло плесенью.

– Этот подвал выглядит очень древним, – прошептал Реджинальд.

– Вот это да, – Хеди была под впечатлением. – Мне, наверное, стоит наколдовать для нас свет?

Паульхен и Реджинальд с опаской переглянулись. Но прежде чем кто-то из них успел ответить, неожиданно раздался щелчок, и яркий луч осветил проход перед ними.

– Настоящие исследовательницы всегда носят с собой фонарик, – с гордостью сказала Мэль.

Очень осторожно группа двинулась дальше по проходу. Через какое-то время тоннель делал резкий поворот. Из-за поворота беспокойно мерцал свет.

Они подошли как можно тише и заглянули за угол. Их взору открылось большое подвальное помещение. Его освещало дрожащее пламя целой кучи свечей. Было довольно тепло и пахло копотью. Посреди пола был нарисован большой круг, заполненный письменами. Чья-то фигура склонилась на полу и была занята тем, что рассыпала над кругом серую пыль. Фигура была в плаще с капюшоном, сшитом из множества книжных переплётов.

Рядом с кругом стояла маленькая, круглая птичья клетка. В ней была заперта книжный агент. Её переплёт был украшен драгоценными тёмно-зелёными изумрудами, и она имела лицо старой дамы.

– Табула Смарагдина! – с волнением прошептал Паульхен.

– Что делает этот тип? – подозрительно пробурчал Реджинальд.

Хеди напряглась. Затем её глаза расширились.

– Ну конечно! – зашептала она. – Это книжная пыль, которую он смахнул в монастыре Святого Вузельгарда! Клянусь закладкой, пыль старейшей книги из древней библиотеки – очень мощный усилитель для любого колдовства!

Артур нервно поправил очки.



– Усилитель для колдовства? Для какого колдовства? Как это работает?

Хеди сосредоточенно посмотрела на круг, над которым продолжала двигаться фигура в капюшоне.

– Отсюда я не могу понять, – сказала она. – Но колдовство в любом случае будет невероятно, невероятно сильным!

В этот момент фигура в плаще оторвалась от своего занятия и посмотрела прямо в их сторону. Под капюшоном ничего не было, кроме теней и темноты.

– Опять вы! – прошипел хриплый голос из мрака.

– Да, это опять мы! – ответила Мэль с вызывающей решительностью в голосе. – Мы тебя раскрыли, Цензор! Что за злое колдовство ты замыслил против книжества?

Фигура в капюшоне поднялась, качая головой. Затем откинула капюшон назад. Тени растворились в воздухе. Вместо них появилось усатое лицо господина Вэхтера! От изумления у всех перехватило дыхание.

– Я замыслил не злое колдовство, – возмущённо фыркнул он. – И уж точно не против книжества. Я не хочу вредить книгам, наоборот, я хочу их уберечь от ужасной фантазии человечества! И вам меня не остановить.

Он полез под плащ и достал оттуда хорошо знакомый детям посох.

– Уберечь? – переспросил Паульхен Пиратский Ребёнок, наморщив переплёт. – Я не понимаю…

– Я опустошу их все, – заявил господин Вэхтер. – Все существующие в мире книги! И они навечно останутся со мной, в безопасности от глупых людей.

– Но это безумие. Кроме того, вы никогда не справитесь с таким мощным колдовством в одиночку! – гневно воскликнула Хеди.

– Ты так думаешь? – спросил господин Вэхтер. – А зачем я тогда организовал эту Ночь чтения? И почему расположил мой колдовской круг именно в этом месте, под городской читальней? Я использую фантазию всех детей, которые сегодня вечером читают здесь книги. Благодаря их силе я смогу распространить мои чары на всё книжество!

Артур в ужасе уставился на злодея.

– Такое под силу только самому Гермесу Трисмегисту, – возразила Хеди. – Или, возможно, его ученику Филаксу.

Широкая ухмылка неожиданно появилась на лице господина Вэхтера.

– Осторожно! – крикнула из клетки Дина. – Это Филакс! Цензор – это Филакс!

– Но… я думала, это господин Вэхтер? – залепетала Хеди.

– Итак, Филакс – это господин Вэхтер, – проговорил Реджинальд и почесал переплёт. – Следовательно, Филакс – это Цензор, а господин Цензор – это Вэхтер…

– Так вы ученик Книжного отца? – спросил сбитый с толку Артур.

– Это было давно, – сказал господин Вэхтер, то есть, Филакс, то есть Цензор. – Но теперь я – настоящий мастер. С тех пор как я завладел этим посохом!

С гордостью он поднял над головой посох с птичьей рукояткой. Вокруг неё сверкали голубоватые молнии.

Табула Смарагдина рассерженно затрясла прутья клетки.

– Ты украл посох у Книжного отца, Филакс! – закричала она. – Его сила не принадлежит тебе. Оставь детей и моих книжных агентов в покое, пока Гермес Трисмегист по-настоящему не разозлился!

Филакс тихо рассмеялся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные книги спешат на помощь!

Сбежавшая книга
Сбежавшая книга

В магазинчик «Книжный приют Дины» (который на самом деле совсем не магазин, а штаб книжных агентов, которые охраняют все княжество) поступил срочный вызов – таинственное происшествие на книжной выставке. Агенты Хэди Ведьмин Носок, Паульхен Пиратский Ребёнок и Реджинальд Растерянный отправляются выяснить, что стряслось, и к ним присоединяются Мэль и Артур – книжные агенты без обложек. С выставки пропала старинная книга! Правда, очень скоро становится ясно, что её не украли. Она… сбежала! И собирается устроить в книжном мире настоящий переворот! Теперь отважным книжным агентам предстоит остановить армию книг-зомби, обхитрить ошибочных чертей и найти перо, которым была написана первая волшебная книга. И конечно, спасти книжный мир!

Хендрик Ламбертус

Приключения для детей и подростков / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги