Я посмотрел на одного и другого. Невольно сравнил. Общим на их лицах было выражение усталости, но при этом взгляд Юры был плутоват, а Билл был само простодушие.
— Да ну вас!
Сердиться на них было бессмысленно, что-то доказывать — и подавно. Словно и не я был капитаном, а команда сообща управляла судном.
— Командор... — Валера при моем приближении попытался привстать.
Все-таки плохо он выглядел. Сразу припомнилось, что в эти романтичные времена от болезней на море умирают гораздо чаще, чем в боях. Да и на суше вплоть до русско-японской войны убитых было меньше, чем скончавшихся от всевозможных дизентерий и лихорадок. Ну, если Валеру ждет такой конец, то я эту «Дикую кошку» со дна моря достану, а потом поглубже утоплю!
— Лежи. Как себя чувствуешь, шкипер? — Я примостился рядом на корточках.
— Хорошо... — Губы Валеры дрогнули в улыбке. — Правда, Командор, мне уже получше. Сейчас тут прямо курорт.
Я невольно вздохнул. С моей точки зрения, никаким курортом на палубе не пахло.
Нет, запах моря, разумеется, был, но густо перемешанный с запахами смолы и готовящейся пищи. Отнюдь не ресторанной. Да и покачивающийся корабль на место отдыха для меня не тянул. Больше как-то ассоциировался с работой.
Но по сравнению с недавней круговертью, когда мы не знали, не пойдем ли в следующий миг на корм рыбам, да. Не курорт, но зона отдыха.
Валера посмотрел наверх, и я невольно проследил за его взглядом. Там, на высоте, матросы укрепляли на фок-мачте новую стеньгу взамен поломанной.
Нам крупно повезло. Повреждений «Вепрь» получил немало, но ни одно из них не было смертельным. Да и «Лань» уцелела, значит, встреча с ней — всего лишь вопрос времени.
И тут меня впервые посетила мысль: цела ли «Кошка»? Корабли гибнут сейчас десятками, кто может поручиться, что похитителям удалось благополучно пережить ураган?
Я никогда не боялся схватки, хоть и не лез в них без необходимости. Мужчина не должен бояться, если хочет считаться мужчиной. Еще — он не должен впадать в отчаяние. Из любого положения существует выход, даже самый крайний, просто умереть с честью, если не остается ничего другого. Но что можно сделать тут?
Что?!
Сзади раздалось вежливое покашливание.
— К полудню все будет закончено, Командор, — произнес Билл.
— В полдень точно определимся с местом, — слабым эхом отозвался Валера.
Я как мог взял себя в руки. Не к лицу раскисать при подчиненных, что бы ни творилось на душе.
— Где «Лань»?
— Судя по переговорам, совсем рядом. Только никак не встретимся. — Флейшман тоже был тут.
— Так. Юра, иди отдыхать. — Глаза у моего помощника были красны, как на фотографии, сделанной «мыльницей».
— Я дождусь полудня... — начал Флейшман.
— В постели, — докончил я за него. — Это приказ.
Должно быть, в моем тоне просквозило нечто такое, что возражать Юра не осмелился.
— Парус на горизонте!
Юра мгновенно застыл, а на квартердек уже взбегал Гранье. Одежда нашего канонира была помятой, но сам Жан-Жак был привычно бодр.
Он взял у Флейшмана бинокль, какое-то время внимательно вглядывался в приближающийся корабль, а затем авторитетно заявил:
— Это «Лань»!
— Я что, отменял приказ? — повернулся я к Юре.
— Сатрап ты, Командор! — буркнул тот, но все-таки отправился в каюту.
На нашем фрегате царило ликование. Живы, нашли соратников (или они нас), так что же горевать?
— Будут какие-нибудь распоряжения, Командор? — Жан-Жак смотрел по сторонам с таким самодовольством, словно, не будь его, и никакая встреча бы не состоялась.
— Пока никаких. Определимся поточнее с местом и берем курс на Ямайку.
Глаза Гранье сверкнули. Очевидно, он уже предвкушал разгром, который мы учиним англичанам.
— Постараемся вначале разведать обстановку, — остудил я его пыл. — Может, никакой «Кошки» там нет.
Если бы чуть раньше, то я попер бы напролом. Тогда во мне говорил гнев, но и сейчас отнюдь не благоразумие. Просто наступил такой упадок сил, что я не чувствовал себя в состоянии на дерзкий поступок.
Мои соплаватели были настоящими друзьями, только бывают моменты, когда не могут помочь даже друзья. Мне было тяжело говорить, изображать из себя лихого капитана. Поэтому я спустился на палубу, прочь даже от самых близких мне людей.
Ко мне сразу подошел Ардылов. Мой бывший раб выглядел несколько смущенно, словно успел набедокурить в очередной раз.
— Тут такое дело, Командор... — Он замялся, никак не решаясь начать. — В общем, я не уверен, но...
И замолк. Пришлось несколько резковато заметить:
— Если решил сказать, то говори. Разберемся.
— Короче, перед самым похищением набрался я в доску и до дома не дошел...
Вот новость! Выпивал Ардылов частенько, соответственно, порою не рассчитывал свои силы.
— ...А когда очнулся, померещилось, будто рядом беседуют двое. На английском. Причем один у другого требует что-то и взамен обещает забрать его на шлюпке с собой.
— Ну? — я невольно напрягся.
— Тогда я был не уверен, мало ли что пригрезится спьяну, а тут подумал... Короче, второй голос, по-моему, принадлежал Лудицкому. Больше некому.
— Так. Значит, здесь замешан Петр Ильич, — протянул я.