Читаем Похороненный дневник полностью

Ответная улыбка Джасперу не удалась. Он чувствовал себя выжатым досуха. В голове кружили рассыпанные фотографии мертвой сестры. Он уже не раз пожалел, что встретил когда-то Мотегу, что видел могилу или наткнулся на мамин дневник. Доктор Уайтберд был, конечно, прав: ему следовало оставаться на дереве, спокойно пережидая опасность.

Уэндел тем временем продолжал говорить:

— Завтра позвоню, отпрошусь с работы. Пора уже приступать к подъему стен.

Вскоре после этого мужчины вычистили тарелки и направились к подъездной дорожке.

Часом позже, при свете свечей, Джаспер и Уэйн растянули одеяла и полотенца на полу своего коровьего стойла. Ни один из них не заговаривал о том, что слышал или видел сегодня. Тетя Вельма открыла дверцу стойла и поцеловала обоих, желая спокойной ночи.

Лишь когда она удалилась в свой конец амбара, Уэйн уселся и спросил шепотом:

— Что, черт возьми, имел в виду Мотега? «Загляни внутрь себя и найдешь ее там». Это что за бессмыслица?

Джаспер ничего не сказал. Лежа, он всматривался в лоскутную крышу над их головами и заново прокручивал в голове все, что наговорил ему индеец. «Алтея отдала мне ожерелье и попросила похоронить его с Айашей. Сказала, что больше недостойна носить его. Прости, но я не могу открыть, где она сейчас. Ты только не теряй надежды, друг. Между вами имеется связь. Загляни внутрь себя и найдешь ее там».

«Что, если не найду?» — переспросил он, едва сдерживая слезы.

«Это значит, ты еще не готов».

Так и не дождавшись ответа, Уэйн махнул рукой, лег и повернулся на бок. По дыханию кузена Джаспер мог судить, что тот еще не спит, но Уэйн, по крайней мере, оставил его в покое. Обнаружив среди родичей незаконнорожденную двоюродную сестру, Уэйн был изрядно потрясен; это скандальное открытие он сможет мусолить еще долгие годы. Джаспер потребовал от старшего кузена строжайшего соблюдения тайны, но уже почти мог расслышать, как в голове у того скрипят неугомонные шестеренки.

Сквозь дыру в крыше светила полная луна; Джаспер лежал, так и этак прокручивая в мозгу услышанные слова. «Загляни внутрь себя». Новые загадки. Скорее всего, Мотега имел в виду, что ответ Джасперу уже известен. Снова и снова прочесывая память, Джаспер перебрал каждый намек, каждое случайное слово.

Но было еще столько всего, что вспомнить не получалось!

Джаспер плотно зажмурился и напряг все силы. Постарался перенести себя назад, в бабушкин дом той ночью, когда тот выгорел дотла. Выхваченное светом фонаря лицо мамы. Запах дыма. Черные ботинки. Руки, сдавившие ему плечи. Мамины крики, когда…

Джаспер подскочил в постели, уселся с колотящимся сердцем.

Рядом с ним уже начинал похрапывать Уэйн. В амбаре было тихо, если не считать причмокивания жующих коров. И дыхания. Кто-то обжигал ему ухо своим горячим дыханием, грубым смехом. Он хлопнул себя по уху ладонью, озирая амбар в поисках чего-нибудь, что помогло бы избавиться от помехи.

По соседству с ним обнаружилась детская Библия, выставленная у ограды стойла. Кто-то нашел ее во дворе и смахнул грязь, оставив на улыбчивом лице младенца Иисуса коричневые разводы. «Тетя Вельма», — решил Джаспер. «Загибайте пальцы, парни».

Впрочем, он не чувствовал себя особо везучим или удостоенным какого-то благословения. Он чувствовал себя домом с привидениями и уже не мог сидеть в темноте, наедине со своими мыслями. Ему хотелось снова взять в руки мамин дневник, прижать к сердцу, но дядя Лео отобрал книжку. «Если хочешь ответов, иди читай свою Библию».

Немного поколебавшись, Джаспер подобрал тяжелую книгу и выскользнул с ней из стойла. Пока он шел, крадучись, к разверстому зеву рухнувшей стены, никто не пошевелился, кроме коров. В потоке лунного света ему лучезарно улыбался чумазый младенец Иисус.

Усевшись под стеной, Джаспер раскрыл книгу, чтобы против всех сомнений найти на ее страницах хоть что-нибудь важное. Зацепку. Молитву. Что угодно. Побывавшие в грязи страницы загибались по уголкам, но супница тети Вельмы, должно быть, уберегла их от разгулявшегося ливня.

Открыв книгу на первой странице, Джаспер уставился на оглавление:

Глава 1. В начале начал…

Глава 2. Райский сад

Он просмотрел весь список, отыскивая что-то, способное указать нужное место. Может, она сунула в его чемодан эту треклятую книгу по какой-то важной причине — не только для того, чтобы извести сына насмешкой? «Все люди грешники, Джаспер».

Никаких упоминаний о матерях, за исключением Девы Марии. Джаспер перевернул страницу и продолжил поиски.

Глава 22. Открываем Врата веры

Взгляд Джаспера уткнулся в слова «Врата веры», и ему пришлось перечитать их снова. Это просто не могло быть совпадением. Задержав дыхание, он принялся листать книгу, отыскивая нужную главу, где надеялся обнаружить хоть намек на мамино присутствие. Цари, нищие и целый хор пухленьких херувимов мелькали мимо, пока он переворачивал одну страницу за другой, все ближе подбираясь к главе под номером 22.

Между херувимов блеснуло нечто чужеродное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перекрестки

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы