- Болван! - сказал он.- Ведь мы не полицейские и о наказании преступлений не беспокоимся. Поэтому стоит только тебе рассказать нам поподробнее всю эту историю с Саррой Лорьо, и мы отпустим тебя с миром. Даже больше... Вот, гляди! - и герцог, вынув из кармана кошелек, набитый золотом, бросил его на ближний стол.- Эти деньги будут твоими, если ты ничего не утаишь от нас. Но, если ты вздумаешь запираться или лгать, мы тут же повесим тебя. Ну, выбирай!
Вид золота ободрил Пандриля и развязал ему язык. Он рассказал, как Летурно выследил соседку, узнал в ней Сарру Лорьо и порешил ограбить ее. Но, когда они приступили к исполнению этого намерения, ворвались два каких-то господина, которые и убили на месте Летурпо, а его, Пандриля, посадили в погреб, откуда он преблагополучно удрал.
Герцог сразу решил, что одним из дворян, освободивших Сарру, должен был бы быть непременно Генрих Наваррский, и подумал: "Ну что же, в таком случае дело на мази. Надо будет сообщить об этом сестре Анне, и она уже придумает, что нам делать далее".
Затем он обратился к Пандрилю: - А знаешь ли, парень, что после этой истории тебе опасно показаться на улице? Ты не сделаешь и десяти шагов, как первый встречный полицейский возьмет тебя за шиворот, и пройдет всего какая-нибудь неделька, как тебя вздернут на виселицу. Нет, тебе лучше всего остаться здесь! - Генрих Гиз отошел от двери и, приблизившись к лошади, принялся рассматривать ее.- Что за чудное животное! воскликнул он.- Я покупаю ее у тебя и даю тебе двадцать пистолей!
Глаза Пандриля загорелись алчностью, и он только низко поклонился в ответ.
- Значит, ты останешься здесь,- продолжал герцог.- Я беру тебя к себе на службу!
- Я вижу, что ваша честь такой щедрый барин, служить которому одно удовольствие,- ответил Пандриль.- И если понадобится убить кого-нибудь...
- Может быть, и придется,- ответил Гиз и, обратившись затем к Гастону де Люкс, сказал ему: - Сядь на эту лошадь и отправляйся в Медон. Скажи Анне, чтобы она больше не искала, потому что мы уже нашли. Кроме того, скажи ей, что завтра вечером я повидаюсь с нею!
Гастон вскочил на лошадь и отправился.
XI
Герцог Гиз никогда не выходил днем. Прячась в кабачке, затерявшемся за городскими валами, он решался выходить лишь тогда, когда наступала ночь. Тогда он старательно закутывался в плащ, надвигал на лоб широкополую шляпу и отправлялся к своему главному агенту Ла-Шеней или же бродил в окрестностях Лувра, так как дела наваррского короля очень интересовали его.
Кроме того, с наступлением ночи в этот маленький дом приходила какая-то таинственная личность, после ухода которой герцог сейчас же посылал гонца к своей сестре, герцогине Анне. Этой таинственной личностью была Екатерина Медичи.
Королева-мать навещала герцога Гиза в самых разнообразных костюмах. То она являлась одетая пажом, другой раз - монахом, третий - прислугой. На следующий вечер после того, как Пандриль случайно попал на службу к герцогу, она тоже явилась, одетая в монашескую рясу.
- Ваше величество, - сказал ей герцог, когда она вошла к нему в комнату,- я нашел Сарру Лорьо!
- Неужели? - радостно сказала королева, а затем, вспомнив о Рене, прибавила с мрачной иронией: - Я знаю кое-кого, кто был бы очень доволен, если бы мог знать, где она находится!
Герцог понял эти слова так, будто Екатерина имеет в виду наваррского короля, и сказал:
- Через час я буду знать, известно ли ее местопребывание наваррскому королю или нет, и навещает ли он ее!
- Но, герцог, это совершенно невозможно! - сказала королева.- Неужели вы думаете, что Генрих Наваррский...
- Сейчас я докажу вам, что это возможно. Пожалуйста, накиньте на голову свой капюшон! -- сказал Гиз, а когда королева сделала это, он крикнул Пандриля и сказал ему: Расскажи вот этому монаху все, что произошло вчера в доме Сарры Лорьо.
- Ого! - сказала королева, выслушав знакомую нам историю.Здесь есть много странного! А каковы были собою эти дворяне? спросила она Пандриля.
- Один из них носит большую белокурую бороду. Товарищ называл его как-то странно...
- Ноэ?
- Вот именно. У другого - черная борода, и он выше ростом первого, но как его зовут, я не слышал. В этом смутном описании приметы Гектора де Галяр могли действительно показаться подходящими к наваррскому королю, и немудрено, если Екатерина подумала, что товарищем Ноэ в этом приключении должен был быть Генрих Наваррский.
- Чтобы убедиться окончательно,- сказал герцог,- я отправлюсь сам побродить около дома. Вот мы и увидим, ходил ли он туда. Где я могу увидеться с вами?
- Здесь. Я подожду вас,- ответила Екатерина.
- Хорошо,- сказал герцог, делая Пандрилю знак следовать за ним. Пандриль повел герцога к дому Сарры. Они были уже в двух шагах от него, когда герцог услыхал стук копыт бешено мчавшейся лошади.
- Ого! - сказал герцог.- Вот человек, который очень торопится!