Читаем Похвали меня полностью

Когда я стою на коленях, а он – сэр, а не Эмерсон, он так хорошо играет свою роль, лишь слегка отличаясь от того, как ведет себя в повседневной жизни. Мне нравится исходящая от него сила. Она заставляет меня чувствовать себя… особенной. Я не знаю, какими словами выразить это ощущение. Как будто он все, а за стенами этой комнаты нет ничего. У меня нет никакой другой цели, и это умиротворяет. Означает отсутствие других забот. Ни платы за дом, ни несчастной младшей сестры. Ни бросившего нас отца, ни разбитой семьи. И никакого бывшего парня.

В этом пространстве есть только он и я. Моя задача – угождать моему Сэру – проста и приносит удовлетворение. Меня больше не волнует, что кто-то скажет или подумает об этой договоренности. Это наполняет меня счастьем.

– Иди сюда, Шарлотта, – приказывает он, и я покорно подползаю к нему. – Встань.

Глядя в пол, я поднимаюсь на ноги. Его пальцы скользят вниз по моей блузке, вызывая во мне прилив возбуждения.

Он касается одной из пуговиц, и я очень надеюсь, что он не собирается разорвать на мне блузку, как вчера. Иначе они у меня быстро закончатся. Он аккуратно просовывает первую пуговицу сквозь петельку.

– Хочу снять это на день. Ты не возражаешь?

Я с нетерпением киваю.

– Используй слова, Шарлотта.

Я глотаю.

– Да, сэр.

У меня пересыхает во рту. Он расстегивает на мне блузку по одной пуговице зараз, после чего стягивает ее с меня, и я оказываюсь перед ним в одном лифчике и юбке.

– Это тоже? Не возражаешь? – спрашивает он, скользя пальцами по моей коже чуть выше юбки. Я вынуждена вновь заставлять себя сглотнуть.

– Да, сэр, – отвечаю я, на этот раз почти шепотом.

Он жестом велит мне повернуться и расстегивает на юбке молнию. Та падает на пол. Прохладный воздух кабинета касается моих ягодиц, и кожа покрывается мурашками.

Какое-то время Эмерсон молчит. Я стою к нему спиной, его пальцы нежно касаются моей руки, и я жду, когда он отдаст мне приказ. Я готова к тому, что он перегнет меня над столом или заставит встать на колени.

Его губы мягко прикасаются к моему левому плечу, согревая меня изнутри.

– Принимайся за работу, – говорит Эмерсон, нежно шлепая меня по ягодицам.

– Да, сэр, – отвечаю я, кусая губу, чтобы не улыбнуться слишком широко.

Сосредоточиться на работе оказывается сложно, но в течение первых нескольких часов рабочего дня мне удается просмотреть несколько электронных писем и отправить бухгалтеру необходимые налоговые документы. Время от времени я чувствую на себе взгляд Эмерсона. Он смотрит на меня голодными глазами, но я не отвечаю на его взгляд, наслаждаясь его вниманием, пока работаю.

Когда я приношу ему кофе, он касается моих голых ног: проводит пальцами по внутренней стороне бедра, и мне хочется взорваться, но я остаюсь в образе.

– Вам что-нибудь еще нужно, сэр? – спрашиваю я с легкой дрожью в голосе.

Он нарочно сводит меня с ума. Не знаю, почему он морочит мне голову. То ли потому, что это часть его фантазий, то ли он просто усиливает напряжение. Возможно, когда рабочий день закончится и мы больше не будем играть наши роли, мы сможем подняться в его комнату, где будем делать друг с другом что-то грязное. Хотя, если честно, я надеюсь, что по-прежнему буду его секретаршей. Наверно, я просто никогда не подозревала об этой фантазии.

– Пока это все, Шарлотта.

Мое имя скатывается с его языка, как шелк, скользящий сквозь пальцы. Я больше не возражаю, что он не называет меня Чарли. Это заставляет меня чувствовать, что я его и только его, и мне это нравится.

Перед обедом он роняет ручку на стол. Я поднимаю глаза, чтобы понять, что не так.

– Что-то мне сегодня плохо работается, Шарлотта. Ты отвлекаешь меня, и я думаю лишь о том, какая красивая штучка у тебя между ног. – Он наклоняется вперед и бросает коварный взгляд в мою сторону.

Легкая улыбка приподнимает уголки моих губ.

– Простите, сэр. Я могу вам чем-нибудь помочь?

– Да. Почему бы тебе не подойти сюда и не прочитать для меня это письмо? – говорит Эмерсон таким тоном, что мне тотчас становится понятно: я буду делать нечто большее, чем просто читать его электронную почту.

– Да, сэр, – я отодвигаю стул и подхожу к нему.

Он легонько постукивает рукой по бедру, показывая, чтобы я села к нему на колени. Как только я сажусь на его ногу, его левая рука обхватывает мою талию и крепко прижимает к своему телу. Он уже возбужден, его член упирается мне в ягодицы. Я осторожно двигаю бедрами, чтобы устроиться поудобнее, зная, что тем самым возбуждаю его еще больше. Правой рукой он открывает электронное письмо.

– Читай! – командует он.

Я сглатываю, наклоняюсь вперед и подчиняюсь.

– Мистер Грант, федеральная форма удержания, необходимая для ваших независимых подрядчиков, прилагается. Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкциями по ссылкам здесь для получения дополнительной информации. С благодарностью, Майлз Уорд, дипломированный бухгалтер.

– Нажми на ссылку, – добавляет Эмерсон.

Его рука гладит мне живот, тянется к моей груди и сжимает правую. Я щелкаю по ссылке, открывается налоговая форма.

– Читай.

– Все, от начала и до конца? – спрашиваю я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Темное искушение
Темное искушение

Малкольм Данрок — недавно избранный Повелитель, новичок в своем необычном и опасном назначении. Но он уже успел нарушить свои клятвы, и на его руках смерть молодой женщины. Отказывая себе в удовольствиях, Малкольм надеется таким образом одолеть свои самые темные желания… Но судьба посылает ему еще одну девушку, красавицу Клэр Камден, продавщицу из книжного магазина.После того, как убили ее мать, Клэр сделала все возможное, чтобы обезопасить свою жизнь в городе, где опасность скрывается за каждым углом, особенно в ночной темноте. Но все оказывается бесполезным, когда могущественный и неотразимый средневековый воин переносит ее в свое время, в предательский и пугающий мир, где охотники и добыча время от времени меняются ролями. Чтобы выжить, Клэр просто необходим Малкольм и, все же, каким-то образом она должна удержать опасного и соблазнительного Повелителя на расстоянии. На кон поставлена душа Малкольма, а исполнение его желаний может привести к роковым последствиям.

Бренда Джойс , Даниэль Лори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы
Охотясь на Аделин
Охотясь на Аделин

БриллиантСмерть идет со мной рука об руку, но жнец не в силах мне противостоять. Я застряла в мире, полном чудовищ, принявших человеческий облик, и тех, кто не такой, каким кажется. Они не смогут удерживать меня вечно. Я больше не узнаю ту, в кого превратилась, и я борюсь за то, чтобы отыскать дорогу к зверю, который охотится за мной в ночи. Они называют меня бриллиантом, но они создали лишь ангела смерти.ОхотникЯ родился хищником, с безжалостностью, вросшей в мои кости. Ночью у меня украли то, что мне принадлежит, как алмаз, спрятанный в крепости. Я понял, что больше не могу сдерживать зверя. Кровь обагрит землю, когда я уничтожу этот мир, чтобы найти ее. И вернуть ее туда, где ей самое место. Никто не избежит моего гнева, особенно те, кто предал меня.

Х. Д. Карлтон

Триллер / Любовные романы / Эротическая литература