Читаем Покинутые небеса полностью

– Да, ты здорово приспособился, – сказала Маргарет, – вот только к чему, не могу понять. Как поживаешь, Лили? – добавила она, усаживаясь на подушки рядом с ней.

От энергичных движений Маргарет пружины старого дивана заходили ходуном, и головокружение Лили усилилось.

– Девчонки-вороны выглядят точно так же, – оправдывался Рэй.

– Ну конечно, а почему бы им выглядеть по-другому?

– Ну ладно, – сказал он. – Достаточно шуток.

Из груди Маргарет снова вырвался хрипловатый смех:

– Да что ты, я только начала.

– Я здесь по серьезному делу.

Маргарет наклонилась вперед, словно присматриваясь к Рэю.

– А знаешь, у тебя осталось несколько рыжих волосков.

Рэй поднял руку к подбородку.

– Попался! – обрадовалась Маргарет и со смехом откинулась на спинку дивана.

Лили пришлось уцепиться за подлокотник, благодаря чему она все же сумела сохранить равновесие.

– Дай же человеку сказать хоть слово, – вмешался Джек.

Он подтянул к себе бочонок и уселся на него, а Рэю жестом указал на диван. Тот покосился на Маргарет и осторожно сел на самый краешек. Но Маргарет уже наскучили насмешки, и теперь лицо ее было серьезным.

– Что же привело тебя сюда? – обратилась она к Рэю.

Тот коротко кивнул, готовясь к ответу.

– Как я уже говорил, я наблюдал сегодня за Керри.

Коди позвонил мне по телефону и сказал, что Куто заполучили горшок Ворона вместе с Кэти. – Рэй нерешительно помолчал, потом добавил: – Я знаю, что ты мог подумать, Джек, но Коди уверял меня, что он здесь ни при чем.

При первом же упоминании фамилии Куто лицо Джека заметно помрачнело.

– Что за игру он затеял? – задумчиво произнес Джек, словно размышляя вслух.

– Мне это неизвестно, – ответил Рэй. – Но я счел нужным поделиться новостями с тобой.

– Я убью его, – без всяких эмоций произнес Джек.

Лили кашлянула, чтобы прочистить горло. Джек повернул голову, и ей сразу же захотелось зарыться в подушки дивана, чтобы скрыться от этого мрачного взгляда. Пришлось еще раз кашлянуть, прежде чем она смогла заговорить.

– Это… правда, – еле сумела выговорить Лили.

Джек неторопливо кивнул:

– Знаешь, я еще не спросил, что ты тут делаешь вместе с Рэем.

Его взгляд немного смягчился, но тьма по-прежнему плескалась в глазах. Лили с облегчением поняла, что его гнев направлен не на нее.

– Мы пришли порознь, – сказала она.

– Но с одним и тем же известием?

Лили снова была вынуждена прокашляться.

– Они получили магический сосуд от меня. Я никогда не подозревала, что все это время он хранился у меня, поскольку выглядел он как старая жестянка…

Далее Лили поведала сокращенную версию своих приключений и закончила утренней встречей с Доминикой Куто в библиотеке.

– А те украшения, что я тебе положила, у тебя с собой? – спросила Маргарет.

Лили кивнула.

– Я не стала их надевать, но положила в сумку с фотоаппаратурой.

– Хорошо, что ты носила их с собой. Я наложила на них кое-какие чары – чтобы ты выглядела наивной и неопасной, и, как оказалось, хорошо сделала. Куто не любят оставлять в живых свидетелей своих делишек.

Лили невольно вздрогнула. Она и так ничего не знала об этих Куто и едва ли могла навредить им.

– Говоришь, он стал похож на кубок? – спросил Джек.

– Да, на хрустальный кубок.

– И ты сама видела на дне маленькую фигурку?

Лили снова кивнула:

– Не могу сказать, из чего она сделана. Фигурка была совершенно неподвижна, только волосы чуть-чуть шелохнулись, да и то я не уверена, что это не было следствием игры света на гранях кубка.

– Так вот куда она попала, – произнес Джек, обращаясь к Маргарет. – В этот проклятый горшок. Неудивительно, что мы не могли ее отыскать.

– Но почему ей вздумалось туда забраться? – спросила Маргарет.

– Лучше сначала спроси, как ей это удалось. Я никогда не слышал ни о чем подобном.

– Может, Куто…

Джек перевел взгляд на Лили.

– Та женщина казалась очень удивленной, когда обнаружила, что внутри что-то есть, – сказала Лили, не дожидаясь его вопроса.

Джек кивнул:

– Значит, остается Коди.

– Или сама Кэти, – предположила Маргарет.

– Но как она могла…

– Джек, мы не знаем ее природы, – прервала его Маргарет. – Кто может сказать, на что она способна?

– Да, ты, наверно, права, – признал Джек. – Может быть, они и не связаны между собой. Но Коди наверняка приложил к этому руку.

Маргарет пожала плечами:

– Коди лишь хотел вернуть мир в Далекое Прошлое. Вероятно, когда он понял, чего добиваются Куто, в нем проснулась совесть.

Лили увидела, как Рэй и Джек кивают в знак согласия. Похоже, они прекрасно понимали, о чем говорит Маргарет, тогда как для самой Лили смысл ее слов оставался загадкой.

– А чего на самом деле добиваются Куто? – спросила она.

– Избавиться от воронова племени, – пояснила Маргарет. – И не только от таких мелких особ, как я, но и от старейшин.

– От Ворона и девчонок-ворон, – подтвердил Джек.

– И от тебя, Джек.

– Это не главное.

– Почему это имеет для них такое значение? – снова задала вопрос Лили.

– Ну, мы враждовали так давно, что никто не помнит, с чего все началось, – ответила Маргарет.

Лили посмотрела на Джека, но быстро отвела взгляд. Он снова был мрачнее тучи.

Перейти на страницу:

Похожие книги