Читаем Покинутые небеса полностью

– И это Рори называет особой необходимостью?

– Нет, это мы так считаем.

Керри невольно рассмеялась.

– Мне надо выпить чаю, – сказала она и откинула одеяло, чтобы подняться с постели. – Ты присоединишься ко мне?

– А чай будет сладкий?

– Такой сладкий, как ты захочешь.

– Я люблю послаще, – пояснила Мэйда, сопровождая Керри на кухню. – Мне нравится, когда сахара больше, чем чая.

– Да ты сладкоежка, не так ли? Может, предложить тебе чашку сахара и не наливать чай?

– Это было бы лучше всего, – согласилась Мэйда.

Керри наполнила водой чайник и поставила на газ. Затем достала с настенной полки две чашки с блюдцами и вытащила из коробки пакетик с чаем, бросила его в свою чашку. Под нетерпеливым взглядом Мэйды она насыпала во вторую чашку сахара из сахарницы и поставила на стол. Девчонка-ворона поднесла чашку к губам и слизнула несколько крупинок.

– М-м-м, – протянула она. – Как раз то, что надо. Не слишком горячий и не слишком холодный.

– Может, ты хочешь поесть? – спросила Керри, протягивая руку к стоящей на полке хлебнице.

– Нет.

– Ну а я сделаю себе тосты.

– Я с удовольствием посижу с тобой и буду пить этот очень вкусный чай, – сказала Мэйда.

Керри повернулась и заметила, что Мэйда наблюдает за ней с самым невозмутимым видом, словно называть чашку сахара чаем было совершенно нормально. Девушка только молча покачала головой.

– Я ощущаю себя Алисой после того, как она провалилась в кроличью нору, – сказала Керри.

– Кто такая Алиса? – заинтересовалась Мэйда. – Она, должно быть, очень маленького роста. Иначе не смогла бы провалиться в нору кролика.

– На самом деле этого не было. Это просто история из книжки.

– Ну, все равно… она должна быть очень маленькой.

– Временами она и была маленькой, а потом становилась большой, как дом, – рассказала Керри. – На ее долю выпало немало приключений – она играла в крикет с колодой карт, повстречала говорящую черепаху. – Тут она немного помолчала, напрягая память. – Или это было в другой книжке?

– Я знакома кое с кем из племени черепах, – сказала Мэйда. – Могу познакомить тебя с Соней Джо – он живет в городе. Как-то раз Зия попробовала соревноваться с ним, кто скорчит самую страшную гримасу, и их состязание длилось несколько дней.

Вода наконец закипела, и Керри отвернулась, чтобы выключить газ и залить кипятком пакетик с заваркой.

– Что ты имеешь в виду, говоря о племени черепах? – спросила она, возвращаясь к столу.

Мэйда не торопилась отвечать, и на ее лице появилось выражение смущения.

– Ну… он такой, какой есть, – пробормотала она. – Знаешь, как мы с Зией вороны…

– А, понимаю.

Наверно, у них есть приятель, который считает себя черепахой. На какой-то миг Керри решила, что Мэйда говорит вполне серьезно, но, видимо, напрасно. Девушка снова отвернулась к разделочному столу, отрезала два тонких ломтика хлеба и поместила их в тостер.

– Ты уверена, что не хочешь тостов к твоему э-э-э… чаю? – спросила Керри.

– Совершенно уверена. У меня очень питательный чай.

В этом невозможно было усомниться: полная чашка сахарного песку не могла быть не питательной.

– Так о чем я разговаривала во сне? – спросила Керри, наконец усаживаясь за стол.

– Почти ни о чем, – пожала плечами Мэйда. – Я подумала, что это ты меня просишь не давать тебе лекарство, и ответила, что у меня нет никаких таблеток и в помине, и только тогда поняла, что ты говоришь с кем-то из своего сна.

Очередной сон из ее прошлого. Они приходят почти каждую ночь. И в большинстве случаев Керри вспоминает их утром.

– А что это было за лекарство? – поинтересовалась Мэйда. – В твоем сне, я имела в виду.

– Нечто такое, что помогало мне ощущать себя нормальной.

– Разве есть такие средства?

– Все зависит от того, что подразумевать под «нормальным» состоянием, – ответила Керри.

– Да, мы иногда тоже задумываемся, что значит быть нормальными, – призналась Мэйда. – Неужели быть похожими на тех людей, что ходят по улицам, а потом прячутся в свои дома-коробки?!

Керри взглянула на нее с любопытством. Может, девчонки-вороны тоже проходят курс лечения? Это могло бы объяснить их легкомысленность и детскую непосредственность, а ведь на вид им столько же лет, сколько и самой Керри.

– Но ведь все они настолько неинтересны… Хорошо, что мы такие, какие есть.

А что если подобное высказывание применить и к ее собственной жизни? Прекратить сопротивляться и посмотреть, куда заведут ее видения?

– А знаешь, что ты еще делала? – спросила Мэйда.

Керри покачала головой.

– Иногда ты скрипела зубами.

Эти слова вызвали смутные воспоминания. Кажется, в одном из снов кто-то попросил ее перестать скрипеть зубами… В эту ночь? Чем больше Керри размышляла, тем сильнее становилось убеждение, что она слышала эти слова, но не утром, а раньше, когда только засыпала. Она нахмурилась:

– Как долго ты просидела у моей постели?

– О, несколько часов!

Перейти на страницу:

Похожие книги