Читаем Поклянись быть моей полностью

— Справедливо. — Она приложила все силы к тому, чтобы голос прозвучал ровно. — Что ж, послушаем.

Ахилл молчал, не спуская с нее глаз, и Уиллоу ощутила, как воздух между ними снова наэлектризовался. Почему каждый раз, возмущенно спросила себя девушка, когда она смотрит на него, у нее в голове роятся совершенно идиотские вопросы: а какой он на вкус? Горячи ли его губы? Каково это — утолить с ним свое желание?

Ахилл улыбнулся, словно прочитал ее мысли.

— Сначала, думаю, будет правильно выпить чего-нибудь прохладительного.

Уиллоу собралась заявить, что не станет ничего пить, но Ахилл уже двинулся к двери, открыл ее, вышел на несколько секунд, и она услышала, как он тихо с кем-то разговаривает. Потом он вернулся и плотно закрыл за собой дверь.

— Я хотела сказать, что мне ничего не надо, — сказала она.

— Ты считаешь, что напитки для тебя. — Ахилл подошел к ней поближе, двигаясь с грацией пантеры. — А ты не допускаешь, что это надо мне? Может, мне надо подкрепиться, чтобы расхрабриться и попросить тебя стать моей женой.

Уж чего-чего, подумала Уиллоу, а храбрости ему не занимать.

Оттого что Ахилл остановился слишком близко от нее, у Уиллоу непроизвольно сжались кулаки, а сердце затрепыхалось, как птичка в клетке. Ее охватил страх. Перед ним и перед тем, что он предлагал ей.

«Прекрати. Ты опять позволяешь эмоциям думать за тебя».

Она стиснула зубы и отогнала страх. Она будет спокойна и хладнокровна. Она не будет разочаровывать отца. Она все сделает ради него.

— Ваша светлость… — начала она, радуясь тому, что голос не выдал ее.

— Ой, только без этого. «Ваша светлость», — отмахнулся Ахилл. — Отец любил все эти формальности, а я нет. — Он улыбнулся и, по мнению Уиллоу, стал похож на порочного и голодного волка. — Ты, наверное, это уже заметила.

В расстегнутом вороте рубашки Уиллоу видела его загорелую кожу, и вдруг ей стало интересно, а что он сделает, если она его поцелует.

— Мне безразлично, как к тебе обращались, — сказала она. — Я бы предпочла вообще к тебе не обращаться. Поэтому говори, что хотел сказать, и я пойду домой.

Ахилл довольно долго смотрел на нее и при этом напоминал хищника, который прикидывает, нападать или нет на жертву. От этого взгляда у Уиллоу участился пульс, а внутри поднялось странное и пугающее предвкушение.

Герцога отвлек стук в дверь, и он поспешил открыть ее. Появился слуга. В одной руке он нес поднос, в другой — бутылку. Он поставил все это на журнальный столик у дивана и удалился. На подносе Уиллоу увидела блюда с сырами и крекерами, два высоких бокала и чашку с горячим чаем.

Ахилл взял с подноса чашку.

— Конечно, есть шампанское, но я подумал, что ты предпочтешь что-нибудь более успокаивающее. — Он поставил чашку на маленький столик возле кресла, стоявшего у камина. — Прошу, присаживайся.

Уиллоу не хотела садиться. И пить чай тоже не хотела.

Она мечтала поскорее уйти отсюда и оказаться в безопасных стенах своего дома или где угодно, главное, подальше от герцога. Но тогда ей пришлось бы признать, что он сильно влияет на нее, а этого она допустить не могла.

Она докажет ему, что она сильнее, чем он думает!

Поэтому Уиллоу подошла к креслу и села. Правда, чашку не взяла.

— Итак, — сказал Ахилл, усаживаясь в соседнее кресло, — мое предложение. Торнхейвен, как тебе известно, мое родовое поместье, а так как я единственный ребенок, оно автоматически должно было отойти мне после смерти отца. Однако в его завещании обнаружилась пара условий, и выяснилось, что вступить в наследство я смогу только после того, как выполню их. Первое состоит в том, что я должен жениться.

Уиллоу внимательно смотрела на него. Ее озадачивал тот факт, что он совсем не переживает из-за смерти отца. Вероятно, они плохо ладили.

— Мне кажется, что это очень…

— Старомодно? — договорил за нее герцог. — Да. Именно так. Мой отец был очень старомоден. А еще мстителен. Но это другая история.

— А какое отношение это имеет к твоему желанию жениться на мне?

— Мой личный помощник нашла в бумагах отца соглашение, подписанное твоим отцом. В нем говорится о браке между седьмым герцогом Одли и старшей, но еще не родившейся дочерью твоего отца. — Он улыбнулся. — Седьмой герцог Одли — это я, ну а ты — старшая дочь своего отца.

Уиллоу провела ладонями по джинсам, затем сложила руки на коленях.

— Да, но мой отец сказал, что это джентльменское соглашение. И что они оба забыли о нем.

— Он наверняка о нем забыл, однако оно существует.

— Ты думаешь, я соглашусь выйти за тебя только на основании давней договоренности? Это чушь какая-то.

— Естественно, нет. Я же не дурак, Диана. Просто я могу сделать так, что эта чушь будет тебе выгодна.

Уиллоу опустила взгляд на чашку и ощутила слабый аромат с лимонным привкусом. Похоже, это ее любимый сорт, «Эрл Грей», с ломтиком лимона.

— И как же ты это сделаешь?

Его глаза блеснули.

— С помощью денег, естественно.

— То есть ты заплатишь мне за то, что я выйду за тебя?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги