Читаем Поклоняясь Солнцу (СИ) полностью

Однако Ло Гуацану было плевать на все. Он твердо намеревался казнить Чи Ву за наглое поведение. Он взмахнул кинжалом, целя в беззащитное горло, однако…Демонстрирующая сломанное острие Чи Ву в испуге закрылась рукоятью. Украшенная крупным алмазом гарда оказалась точно на пути черно-красного лезвия. Быстрый удар пришелся на жесткий блок и оружие не выдержало такого издевательства столкнувшись с крепчайшим камнем. Раздался хрустальный звон и осколки кинжала смертоносными искрами рассыпались в стороны, один из которых задел щеку Чи Ву и оставил кровоточащую царапину.

Джи Ву мгновенно бросил меч на землю и инстинктивно прижал рукав ханьфу к ране. Крепко вбитая в голову наука отца не позволяла разбрасываться своей кровью где попало. Он слишком хорошо знал, что будет, если она попадет в руки человеку с плохими намерениями.

— Думаю, ты должен сказать спасибо! Ведь благодаря мне, ты не подарил плохой подарок своему сыну! — произнесла Чи Ву и подняв меч, покинула площадь Утренней Звезды.

Ло Гуацану оставалось лишь скрежетать зубами и сжимать бесполезную рукоять в побелевшей руке. Теперь он не мог убить своего противника, ведь они пришли сюда всего лишь испытать на прочность уже уничтоженное оружие и ничего более.

Выйдя за арку, Джи Ву внезапно замер словно пораженный громом. Клинок в его руке был сломан и его наверняка заставят оплатить его полную стоимость! Он представлял, сколько может стоить подобная вещь и по его коже пробежал мороз. Видя приближающегося Бао Юфэя, он хотел исчезнуть, однако слова старого мастера заставили его остаться на месте:

— Благодарю вас за науку, мастер! Вы показали, что мои изделия далеки от совершенства- Бао Юфэй поклонился

Джи Ву не знал, что сказать, лишь с ответным поклоном протянул рукоять меча его создателю

— Будь угол острия шире на полтора волоса, такого бы не произошло- с сожалением в голосе ответила Чи Ву.

Старый мастер вдруг понял насколько он далек от вершин мастерства. Заметить столь невыразимо малый дефект и использовать его в бою…Бао Юфэй вздохнул.

А Джи Ву только сейчас понял, что видит перед собой человека, который не обращал внимания на его внешность, и принимал мастерство юноши. В Аньяне с ним даже отказывались разговаривать услышав его слова о том, что он является оружейным мастером. Это ощущение было новым для него и заставляло задуматься.

Старый мастер ощутил в груди огонь, который погас далеко в юности. У него даже возник порыв попросить эту девушку о науке, но он одернул себя. Какое дело члену Семьи Ву до простого старика? Он не знал о том, что двадцать лет назад все поколения Ву были уничтожены, а сейчас перед ним стоял их последний представитель, как раз мечтающий передать свои знания дальше, дабы они не угасли вместе с ним. Поэтому Бао Юфэй лишь взял сломанный меч в руки и отправился назад, в свою лавку, кинув перед этим внимательный взгляд на кого-то из толпы. Он надеялся, что тот человек смог Увидеть.

*****

Джи Ву не хотелось возвращаться в комнату, которую снял Вей Лао. Он продолжил бесцельно бродить по улицам столицы, сворачивая в самых неожиданных местах. Заблудиться он не боялся, прекрасно запоминая дорогу и потому с любопытством оглядывался по сторонам, выбросив из головы только что произошедшую дуэль. Его не заставили платить за испорченную вещь, так что и думать об этом больше не было смысла.

К тому же окружение не способствовало тяжелым думам. Утопающие в зелени тихие улочки пригорода были тихи и наполнены спокойствием. Именно там он и увидел открытые ворота купален. Какое право он имел пройти мимо? Хоть одним глазом увидеть прекрасные женские силуэты, наполненные красотой и свежестью! Это было для него практически необходимостью и молодой мастер не мог устоять. В конце концов должен же он знать, чем отличаются девушки Кайфэна от девушек Аньяна и его родной деревни?

Бросив пару быстрых взглядов, он завернул за ворота и направился вдоль высокого забора, исследуя наиболее удачные точки обзора. За толстыми досками он слышал плеск и нежные женские голоса, что прямо говорило о том, что его усилия не будут напрасными. И лишь снова выйдя к воротам, Джи Ву понял, что все высокие деревья аккуратно вырублены, а забор чересчур крепок и высок. Это был провал.

Территория купален была большой и нарезая круги, молодой мастер весьма утомился. По его лицу струились настоящие ручьи пота, а вся кожа жутко чесалась. Здраво рассудив, он решил, что его наградой за труды будет поход в эту самую купальню.

Внутри молодого мастера ожидало небольшое помещение со стойкой, за которым находился пожилой смотритель. Он слепо щурясь, окинул взглядом вошедшего Джи Ву и выдал привычную скороговорку:

— Два медных ляна. Девушки направо, принадлежности там- смотритель указал рукой на стоящую у стены лавку с деревянной бадьей, в которой лежало мыло и два полотенца.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже