Лицо мужчины перекосило от гнева и он закричав, замахнулся обломком топорища, целясь в голову Чи Ву, однако та вновь легко уклонилась
— Да чего ты злобный такой? Обстругаешь, да заново насадишь! Главное клин деревянный и в воду опустить не забудь! — юноша как и всегда был сосредоточен на оружии, упуская из виду человеческие эмоции и желание победить.
Новые удары Чи Ву были на это раз направлены туда, где невозможно нарастить мышечную броню- подмышечные впадины, колени, локти. Здоровяк содрогался от града ударов, однако продолжал размахивать топорищем, не чувствуя боли. Лишь финальный удар навершием рукояти в нос заставил крови оросить расколотые плиты арены и практики сидящие на балконе, незамедлительно прекратили бой.
Джи Ву спустился под арену и встретил шедшего на встречу деда с знакомым психом. Юноша уже подсчитал, что в должен встретиться с одним из них в финале, но перед этим победив еще одного противника.
— Так это будешь все же ты- задумчиво произнес оставшийся в одиночестве участник. В нем юноша в самом начале узнал переодетого солдата. Неведомым образом он прошел через все раунды и в предпоследнем поединке должен был встретиться с Чи Ву.
— Тебе ведь приказали участвовать? — Джи Ву хотелось подтвердить свои догадки
— Догадалась? — солдат щелчком большого пальца выдвинул клинок из ножен и слегка пристукнув по полу, задвинул его обратно- Они слишком приметные
— Приходилось сталкиваться- уклончиво ответила Чи Ву
— Устроители попросили наших солдат для участия. Победитель будет повышен на два звания и получит пять золотых лянов, если откажется от награды. Щедрое предложение, особенно если не знаешь, что подразумевается под призом
"Пять золотых!" пронеслось в голове у юноши. "А так ли мне нужно попасть во Дворец?" Столько могло стоить одно из творений отца, работа над которым занимала не один месяц упорного труда и огромное количество жизненных сил отданных в уплату духам.
— Это был кто-то из приближенных ко Дворцу? — у юноши в голове забрезжила догадка
— Глава Дворцовых Стражей. Думаю, по личному указу Императора. Как мне кажется, весь Турнир это затея принца, но его отец не желает чтобы кто-то посторонний встречался с его сыном, но прямо запретить этого не может.
— А ты много знаешь! — Джи Ву начал понимать подоплеку устроенного Турнира
— Боязнь Императора за жизни своих детей известна всем. То, что он начал войну с союзным государством из-за своей дочери и прямо сейчас за нее кладут свои жизни наши солдаты, говорит о многом.
— Но подожди! — юноша растерялся- Ведь Цао Любей…
— Ваш выход! — раздался голос сопровождающего и диалог с разоткровенничавшимся солдатом прервался сам собой.
По пути, Чи Ву встретился идущий в одиночку дед и юноша понял, с кем будет сражаться за победу. Шагающего позади солдата он совсем не брал в расчет.
Трибуны уже ревели, приветствуя выход Чи Ву. Исход этого поединка определит участника который будет сражаться в финале, один из которых уже был известен. Ничем не примечательный дед побеждал всех своих противников играючи и всем было интересно было знать, что же произойдет, когда он столкнется с достойным себе. Зрители по настоящему устали и жаждали зрелищ.
Снова короткий удар гонга оповестил начало боя… Солдат в точности повторил стойку Ся Мин, когда она сражалась против Чи Ву в стенах монастыря. Видимо этому учат абсолютно всех, кто решил связать свою жизнь с армией Империи Мин. Для юноши проблема заключалась лишь в том, что меч по прежнему был чужим для него. Он мог бы с легкостью сломать клинок воина, но для победы требовалось совсем иное и сейчас он чувствовал растерянность. Как пустить кровь, если не хочешь ранить своего соперника? Удар в нос мяснику, разбитая губа гейши, слезы охотника за головами- за все это юноша чувствовал вину, не осознавая, что они с радостью выпустили бы ему кишки, выпади им такая возможность. Душа оружейного мастера не была предназначена для сражений и он сам видел это. Так не лучше бы сделать то, к чему его противники были готовы всегда? Лить кровь они умели лучше всего.
— Ты будешь нападать? — солдат смотрел на растерянную девушку и видел, что она даже не достала меч.
— Да. Прости меня- кивнула Чи Ву и опустила руку на клинок.
Солдат приготовился к бою, но внезапно почувствовал что-то теплое на своей щеке. Неуловимый росчерк острого лезвия, оставил крошечную царапину, из которой тонкой струйкой потекла кровь.
Глава 24 Окончание
Чи Ву оставили стоять на арене, ожидая прихода соперника и тот не заставил себя долго ждать
— Охох! Уже справилась? Не могла потянуть хоть не много? Я даже не успел кинуть свои старые кости на лавку!
— Ты вскоре сможешь вернуться обратно. Потерпи уж немного- легко ответил молодой мастер расслабленно пустив руку с клинком.
Прозвучал гонг, оповещающий о последнем раунде и дедок так же вытащил свои странные кинжалы.
— Спешу тебя огорчить, но сегодня победа не достанется тебе! — с этими словами дед стремительно приблизился к Чи Ву.