Читаем Покойник полностью

Я должен идти в тюрьму, да? В тюрьму или в изгнание, чтобы вы могли жить на то, что было нажито мной? Не так ли?… Не так ли? (Оглядывает всех, но они не поднимают глаз. С горечью и болью.) О, как много подлости и как мало храбрости! Неужели никто, никто не осмеливается сказать: правда ли это, правда ли все это?

XX

2-й полицейский агент, те же.

2-й полицейский агент (к Спасое). Извините, я к вам по служебному делу.

Спасое. Ко мне?

2-й полицейский агент. Как нам стало известно, в настоящее время в вашем доме находится личность, которую ищут во всех концах столицы. За исключением вас и этого господина (показывает на Новаковича), лично мне известных, прошу всех остальных господ предъявить свои документы! (Анте.) Ваш документ сударь?

Ант а (смущенно шарит по карманам). Я, это… У меня при себе нет…

Спасое. Я ручаюсь за него – это мой родственник.

2-й полицейский агент (Любомиру.) Сударь, ваш?

Любомир уже приготовил паспорт и подает ему.

Спасое. Этот господин – мой зять, профессор университета.

2-й полицейский агент (возвращая Любомиру документ). Благодарю. (Обращается к Маричу.) Ваш документ?

Все, притихнув, с некоторым волнением пристально смотрят на Марича.

Марич (некоторое время переживает мучительную борьбу; овладев собой). В сущности, кого вы ищете?

2-й полицейский агент. Я ищу бывшего инженера Павле Марича.

Марич (волнуясь). Вы ищете Павле Марича?

2-й полицейский агент. Пожалуйста, ваш документ!

Марич (сломленный, малодушно вынимает из кармана паспорт Шварца и подает). Меня зовут Адольф Шварц.

Все незаметно бросают взгляд на Марича и переглядываются между собой.

Спасое (быстро воспользовавшись создавшимся положением). Господин Шварц – член правления акционерного общества «Иллирия», сегодня он по делам общества уезжает… (смотрит на часы) первым поездом, в одиннадцать десять, в Германию, а возможно, и дальше. Паспорт, как видите, уже имеет визу.

Марич (берет паспорт у агента). Да, я еду первым поездом, в одиннадцать десять.

Спасое (Маричу). Вы получили необходимые инструкции, и вам следует поспешить, чтобы не пропустить поезда.

Марич (с презрением). Поспешу, не беспокойтесь, не пропущу поезда. (Еще раз окидывает всех взглядом.) Да, поспешу, я еду, еду! (Уходит.)

XXI

Те же, без Марича.

2-й полицейский агент. Я выполнил порученное мне дело?

Спасое. Нет, еще нет. Я хочу попросить вас еще об одной услуге. Моя машина внизу, садитесь и быстрее езжайте на станцию, до отхода поезда осталось меньше пяти минут. Лично убедитесь, уехал ли этот господин.

2-й по лицейский агент. Пожалуйста! (Уходит.)

Спасое (провожая его). И известите меня!

XXII

Те же, без 2-го полицейского агента.

Спасое (возвращаясь от дверей, до которых проводил агента). Господа, успокойтесь и воспряньте духом.

Анита глубоко вздыхает.

Новакович. Я не могу успокоиться, никак не могу.

Любомир. Действительно, можно скорее подумать о чем угодно, только не об этом.

Спасое. Я верил в нашу победу, так как всегда веровал в народную мудрость: правда в конце концов должна победить!

Рина. Ну хорошо, а куда же он теперь?

Спасое. Он возвращается в покойники.

Новакович. Вы серьезно думаете, что он таким образом сошел со сцены?

Спасое. О да, теперь больше, чем когда-либо. Прежде он эмигрировал под своим собственным именем, теперь – под чужим. Тем самым он превратил себя в покойника.

Анта. Ну да… но это… если он опять так, года через три появится?

Спасое. В таком случае твой год не пропадет. Что же касается нас, остальных, мы к тому времени разовьем наше дело, забаррикадируемся миллионами – и тогда нам никто не страшен.

Новакович. Только… вы уверены, что он уедет?

Спасое (смотрит на часы). В эту минуту он уже в вагоне.

Продолжительная пауза. Все молчат.

(Продолжает смотреть на часы.) Вот секунда, и поезд тронулся.

Телефонный звонок.

(Подходит.) Алло, алло! Да, я Спасое Благоевич… Да, да, значит, сел в поезд и поехал? Спасибо, большое спасибо за сообщение! (Победоносно кладет трубку.) Вы слышали звонок агента? А теперь пусть бог даст покойнику райскую обитель, а мы продолжим нашу нормальную жизнь!

XXIII

Вукица, Агния, те же.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги