Читаем Покойники тоже плачут полностью

Михайло жил в большой старой квартире на Патриарших прудах. Юрий застал хозяина в расслабленном виде, ужинавшим в компании двух собутыльников. Судя по всему, ужин начался давно, скорее всего с утра. Петров и без того начал полнеть по причине сидячего образа жизни и частой «работы» на банкетах, а тут еще и дома друзья одолевали. Миша очень обрадовался приходу Юрия, хотя при этом называл его почему-то Сережей. Выслушав просьбу Тенина, он решительно и враждебно заявил:

— Не дам! Я ей деньги зарабатываю!

— Ну, сегодня ты уже явно не будешь работать, даже если очень захочешь, а завтра утром я тебе ее привезу, — убеждал его Юрий.

Петров задумался, глядя одним глазом на Тенина, а другим на машинку, потом взял ее со стола и вручил Юрию.

— На, держи, — сказал он. — Но завтра в шесть утра она должна быть здесь. Как штык! Иначе — не дай бог!

Механически улыбаясь, Михайло проводил Тенина до дверей, называя его на этот раз Славой, и просил заходить почаще. Потом он вспомнил про машинку и сурово повторил:

— В шесть утра. Ни секундой позже. Иначе я тебе не завидую.

После чего полез обниматься и целоваться на прощание.

Приехав около полуночи домой, Юрий выпил крепкого кофе и сел за работу. Дело пошло не так резво, как ему представлялось до этого. Перевод делался поразительно медленно, в то время как стрелки часов двигались как никогда быстро. Если русским шрифтом Тенин печатал десятью пальцами вслепую, то с латинским так не получалось. Подобную работу за него всегда делали машинистки. До пяти утра, когда уже пора было выходить из дома, он не сделал и половины того, что было нужно.

Надежда была только на Петрова: предложить ему половину гонорара и посадить его за машинку. С этим Тенин и отправился на Патриарший пруды. Опоздав к обещанному времени почти на час, он позвонил несколько раз в дверь и приготовился выслушать реприманды. Послышалось шлепанье тапок по коридору и невнятное бормотанье Петрова. Сонный Михайло открыл дверь и, не разлепив как следует глаза, сразу же уткнул Тенину в живот ствол пистолета. Юрий не предполагал, что расправа за опоздание будет настолько крутой. Пистолет, к счастью, оказался газовым. Проморгавшись, Петров спрятал оружие в карман халата и вопросительно уставился на раннего визитера. Тут он увидел в руках у Юрия свою машинку, рассмотрел ее, после чего недоуменно спросил:

— Как она к тебе попала?

— Ты мне вчера вечером дал, — честно признался Тенин.

— Зачем? — искренне удивился Михайло.

— Поработать.

— А я-то думаю, куда она пропала? — пробормотал Петров. Оказалось, он очнулся, как обычно, ровно в шесть утра и сел работать. Не обнаружив, однако, перед собой машинки, он ничего не понял и опять лег спать в надежде, что при следующем пробуждении все окажется на своих местах. Теперь он успокоился и походкой пьяницы в предчувствии опохмелки заспешил в комнату. Опохмелиться, однако, ему не дали. Тенин изложил свое предложение. Петров долго не мог понять, чего от него хотят, повторяя, что французского языка не знает и знать не хочет. Наконец до него дошло. Он уточнил еще раз, сколько это стоит, и согласился. Работа выглядела со стороны диковато: Тенин, произнося каждую букву, диктовал Петрову по-французски, а тот послушно долбил по нужным клавишам. Дело как-то шло, пока Михайло не вспомнил об опохмелке. Время подошло к девяти, и его организм требовал своего.

— Налей-ка мне рюмашку, — не отрываясь от машинки, попросил он Тенина и кивнул на стоявшую среди словарей початую бутылку водки.

— А может, не стоит? — с сомнением произнес Юрий.

— Почему? — неподдельно удивился Михайло.

— На темпе отразится. Давай по завершении…

— Я профессионал, — коротко ответил Петров. — Мне можно пьяным работать.

Минут через десять он попросил налить ему вторую. На возражения Тенина-,Михайло пригрозил забастовкой и привел пример из классики:

— Один из героев О. Генри знал по-немецки только две фразы: «Ферштэйн нихт» и «Нох айнэ», что в переводе означает: «не понимаю» и «еще одну», в смысле, рюмку. А все остальное — ферштэйн нихт!

Несмотря на профессионализм, рюмка от рюмки печатал он все медленнее, а ошибался все чаще, потом вообще начал промахиваться по клавиатуре, припадая к машинке головой.

— Мне же придется неустойку платить за опоздание, — взывал к нему Тенин.

— Оплачу я твою неустойку, — захныкал Петров, — только не мучай меня!

Когда Юрий отлучился на секунду в туалет, Михайло быстро махнул сразу полстакана, порозовел и заулыбался. После этого он попытался печатать аккордами, то есть ударял по нескольким клавишам одновременно, напоминая расшалившегося младенца, а еще через минуту вообще отказался работать. При этом ему было очень весело. В ответ на упреки Тенина он сатанински хохотал, в изнеможении тыча в него пальцем, словно слышал необычайно удачные шутки.

— Хватит, — сказал он, просмеявшись и вытирая слезы. — Устал я от твоего перевода. Сгоняй-ка лучше за пузырем, а я тут пока горячую закусочку соображу. Без горячего-то нонче нельзя, — болботал он, шаря глазами по столу.

С тех пор Тенин не брался за переводы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бандитский роман

Похожие книги

Влюблен и очень опасен
Влюблен и очень опасен

С детства все считали Марка Грушу неудачником. Некрасивый и нескладный, он и на парня-то не был похож. В школе сверстники называли его Боксерской Грушей – и постоянно лупили его, а Марк даже не пытался дать сдачи… Прошли годы. И вот Марк снова возвращается в свой родной приморский городок. Здесь у него начинается внезапный и нелогичный роман с дочерью местного олигарха. Разгневанный отец даже слышать не хочет о выборе своей дочери. Многочисленная обслуга олигарха относится к Марку с пренебрежением и не принимает во внимание его ответные шаги. А напрасно. Оказывается, Марк уже давно не тот слабый и забитый мальчик. Он стал другим человеком. Сильным. И очень опасным…

Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джиллиан Стоун , Дэй Леклер , Ольга Коротаева

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Криминальные детективы / Романы
Волчьи законы тайги
Волчьи законы тайги

В зимнем небе над сибирской тайгой взрывается вертолет. Неподалеку от места падения винтокрылой машины егерь Данила Качалов, бывший спецназовец, обнаруживает миловидную девушку по имени Лена. Спасаясь от волков, она взобралась на дерево. Оказав пострадавшей первую помощь, Данила отправляет ее домой в Москву... По весне Качалов находит в тайге принадлежащее Лене бриллиантовое колье, которое она потеряла, убегая от лесных хищников. Чтобы вернуть украшение владелице, Данила едет в Москву, но в поезде его обкрадывает юная воровка. Бросившись за ней в погоню, Качалов обнаруживает, что он не единственный, кто участвует в охоте на колье: одних привлекает его стоимость, и они готовы валить всех направо и налево, другие действуют более тонко – им нужна не сама драгоценность, а тайна, которая в ней скрыта...

Владимир Григорьевич Колычев

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы