Грейс была так тонка и ловка, что ей ничего не стоило пролезть на другую сторону. Она так и сделала…
Выбравшись из розовых кустов, молодая англичанка оказалась на мощеной дорожке, ведущей к великолепному, но мрачному замку.
Она вдыхала ароматы мшистого камня, сырой древесины, умытых трав. Но, кроме послеполуденной благодати и весенней пышности, Грейс ощущала также и невероятную энергетику, исходящую от древнего здания.
Тут за высокими стенами жил недоступный для нее человек, от которого зависела участь ее отца, о чем девушка не забывала ни на минуту. И тревога, равно как и надежда, не покидала ее.
Тревога лишь усилилась, когда из-за поворота показался глянцевито-черный пес, сосредоточенный и царственный доберман, и остановился, пристально и выжидающе глядя на молодую особу.
Грейс опешила и замерла. Собака, при всем своем внешнем спокойствии, выражала затаенную агрессию. Незваная гостья догадалась, что доберман находится на службе у знатного хозяина, в числе его охраны, и не предпримет против нее никаких угрожающих действий до тех пор, пока не получит команду от стражника либо пока она не решится на отчаянные меры. Но Грейс не знала, как поступить, а терпеть присутствие грозного пса она была не в состоянии.
Поддавшись панике, девушка завопила, резко повернулась и пустилась наутек, доберман рысью бросился вслед за ней. Неожиданно из-за деревьев торопливо выступил неизвестный и приструнил собаку, когда пес был готов вцепиться в Грейс.
— Стоять, Лука! — прогремел голос незнакомца. — Спокойно! Молодец, — похвалил четвероногого стража хозяин и потрепал по холке. — Я не люблю нарушителей моего покоя, — пояснил он.
Собака, подобно щенку, приткнулась к хозяйской ноге, наслаждаясь его небрежными ласками, но продолжая грозно поглядывать на девушку, давая той понять, что любой неосторожный поступок не ускользнет от бдительного пса и участь ее будет незавидной.
Грейс трясло. Прерывистое дыхание и нервная испарина, округленные от ужаса глаза делали ее похожей на загнанную лань.
Хозяин добермана усмехнулся, посмотрев на нее. В этом взгляде симпатии было не больше, чем в глазах собаки.
— Что вы тут делаете и чего добиваетесь? — гневно спросил он, внимательно изучая незнакомку.
Девушка испуганно уставилась на собаку.
Только когда хозяин подтянул пса к себе за ошейник, она смогла успокоиться.
— Собака ничего вам не сделает, — сухо подтвердил молодой мужчина. — Сеньора, отвечайте на мой вопрос. Кто вы такая и что здесь делаете?
— Меня зовут Грейс, — нервно заикаясь, проговорила она. — Грейс Бересфорд…
Хозяин пса сощурился. Его острый взгляд из-под полей шляпы испугал Грейс не меньше, чем атака добермана.
— Это не объясняет, почему вы здесь, — проговорил он, перейдя на английский.
— Я должна видеть герцога де Эррера, — слабым голосочком произнесла Грейс Бересфорд.
— Зачем? — настойчиво выпытывал хозяин грозной собаки.
— Это личное дело! Вас оно не касается, — гордо заявила молодая англичанка.
— Вот, значит, как! — усмехнулся испанец. — Жаль разочаровывать такую смелую леди, но герцог не имеет привычки принимать всех подряд, — лениво проинформировал он ее.
— Я пришла по важному делу. И добьюсь того, чтобы герцог де Эррера принял меня, — твердо сказала девушка. — И если вы имеете такую возможность, то очень прошу вас о содействии, — добавила она мягче.
— Это действительно то, чего бы вам хотелось, мисс Бересфорд? — с неизменной своей ухмылкой осведомился хозяин пса.
— То есть? — переспросила Грейс.
— Вы хотите пройти в замок… Правильно ли я вас понял? — уточнил молодой мужчина.
— Совершенно верно, — подтвердила девушка.
— Прошу пожаловать, — указал он жестом.
— От сада до замка они прошли молча. По уважительным лицам служащих Грейс с ужасом поняла, что следует за самим герцогом, отчего девушка немало сконфузилась. Не так она представляла свое появление перед ним.
Несколько минут спустя она находилась в кабинете герцога де Эррера.
— Подождите здесь, пока прибудет полиция, — произнес мужчина.
— Полиция?! — воскликнула Грейс.
— Да, полиция, мисс Бересфорд, — подтвердил Хавьер Алехандро Диего Эррера. — А вы как думали? Вы нарушили границы частных владений, самовольно, проникнув на территорию замка. В вашей семье вероломство и преступные наклонности передаются по наследству? — гневно спросил испанец на безупречном английском языке.
— Но у меня не было иного способа с вами поговорить, — принялась пылко оправдываться Грейс, уязвленная его намеком на преступление ее отца.
— Пробравшись в мой сад, вы повели себя как воровка, — обвинил ее герцог, указав на рубиновую розу в руке Грейс.
— Но это всего лишь одна роза, к тому же сорванная на той стороне! — всплеснула руками девушка.
— Если присовокупить ее к той сумме, что растратил ваш отец, то это не так уж и мало, — сухо констатировал Хавьер.
— Боже!
— Стыдно, мисс Бересфорд, — назидательно произнес герцог де Эррера.