Читаем Покоренное сердце полностью

– Леди Розабел нужно отдохнуть, – вмешалась миссис Браунли. Она взяла девушку за руку и потянула за собой. Другую руку удерживал Саймон. – Идемте, миледи, – сказала Браунли. – Разговор с его сиятельством может подождать, до завтра.

Ее уничтожающий взгляд разъярил Саймона. Эта служанка умудрилась поставить его в безвыходное положение. Если он продолжит настаивать, то поступит не по-джентльменски. Если уступит, получится, что служанка взяла над ним верх.

Логика подсказывала, что лекцию будущей невесте нужно отложить. Он давно зарёкся давать волю гордости и эмоциям, однако на этот раз выдержка ему изменила. Он снова схватил руку леди Розабел.

– Я провожу леди Розабел, а вы можете вернуться к исполнению своих обязанностей.

Миссис Браунли не двинулась с места. Они стояли по разные стороны Розабел и упрямо смотрели друг на друга; ни один не желал уступать. Он представил, как нелепо они должны смотреться со стороны: так капризные дети тянут в разные стороны деревянную лошадку.

Однако сама Розабел не обращала на них никакого внимания. Взгляд ее был устремлен куда-то в сторону, и в голубых глазах светился живой интерес. Обернувшись, Саймон увидел незнакомца на лошади, который остановился напротив дома Розабел.

Молодой джентльмен приподнял цилиндр.

– Ну и ну, леди Розабел, – смеясь, сказал он. – Вы опять что-то натворили? Вас тащат на виселицу?

Саймон окинул незнакомца взглядом. Стройный светловолосый молодой человек был одет в щегольской темно-зеленый фрак с золотыми пуговицами. Резкие, немного лисьи черты его лица показались Саймону знакомыми. С изяществом, достойным героя любовного романа, он спрыгнул с лошади и передал вожжи Хобсону.

– О, мистер Ньюком, – прощебетала леди Розабел. – Какой приятный сюрприз! – Она двинулась ему навстречу, волоча за собой Саймона и миссис Браунли.

Льюис Ньюком. Саймон вспомнил это имя и поморщился. Ньюком – негодяй самого худшего розлива. Наследник виконта Барлоу, он, по слухам, так увяз в долгах, что в игорных домах его уже не подпускают к столу. Молва в красках расписывала его многочисленные дуэли. Мамаши, у которых были дочки на выданье, отказывали ему от дома, прослышав, что он пытался бежать с дочкой одного богатого торговца.

Где такая благовоспитанная девушка, как Розабел, могла познакомиться с этим мерзавцем? В следующую секунду Саймон услышал ответ на этот вопрос.

– Я заехал к Фредди, – сказал Ньюком, имея в виду ее никчемного братца. – Но, вижу, придется спасать от разбойников леди. – Театральным жестом он выхватил из ножен воображаемую шпагу. – Отпусти девушку, холоп. Я отправлю тебя к праотцам за то, что ты пытался ее умыкнуть.

Няньки вытянули шеи, и что-то живо обсуждали. Пожилая женщина высунулась в окно в доме напротив. Раздраженный, Саймон отпустил руку леди Розабел, и миссис Браунли сделала то же самое.

Леди Розабел хихикнула.

– Хватит дурачиться, мистер Ньюком. Лорд Рокфорд всего-навсего хочет сделать мне выговор за то, что я потерялась в парке.

– Недостойно мужчины запугивать беззащитную женщину, тем более за такой пустяк. Стыдитесь, Рокфорд. Если вы осмелитесь сказать хоть одно недоброе слово в адрес девушки, которая является воплощением девичьей добродетели, я вызову вас на дуэль.

Саймон не поддался на провокацию.

– Что бы я ни сказал леди Розабел, вас это не касается.

– В таком случае предлагаю встретиться на Хэмпстедской пустоши завтра на рассвете. – С дьявольской усмешкой на губах Ньюком потер руки. – Назовите ваше оружие. Пистолеты? У меня как раз лежит новая дуэльная пара, мне не терпится опробовать их в деле. Или вы предпочитаете драться на шпагах?

– Я предпочитаю, чтобы вы не вмешивались в наш разговор, – сухо ответил Саймон. – Если вы войдете в дом, лакей доложит о вашем визите лорду Фредерику.

– О, но дедушка запретил пускать мистера Ньюкома, – сказала леди Розабел, надув губки. – Он назвал его бесчестным испорченным человеком.

– Да, я сущий дьявол, – весело подтвердил Ньюком. – Король винных подвалов.

Он подмигнул леди Розабел, и она покраснела, как девочка, услышавшая первый в своей жизни комплимент. Весь ее вид говорил о том, что она в восторге от негодного повесы.

Нахмурившись, Саймон повернулся к миссис Браунли, которая, прищурившись, наблюдала за происходящим.

– Будьте добры, сходить за лордом Фредериком, – сказал он ей.

– Его нет. Он уехал больше часа назад.

– Вы могли сказать об этом раньше.

– Прислуга не должна вмешиваться в разговоры господ.

Со стороны могло показаться, что она чувствует себя униженной. Но Саймон заметил насмешливо изогнутую бровь и проследил направление ее взгляда. Ее загадочное поведение заинтриговало его еще больше.

Ньюком сорвал с головы цилиндр и шутливо раскланялся.

– В таком случае, оревуар, друзья мои. Рокфорд, держите себя в руках, когда разговариваете с этой леди, иначе будете иметь дело со мной.

Недобро прищурившись, Саймон проводил его взглядом. Его уже ничто не удивляло, даже то, что этот мерзавец решил поучить его хорошим манерам. Саймон не собирался принимать его вызов, он уже вышел из того возраста, когда занимаются подобными глупостями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черный буран
Черный буран

1920 год. Некогда огромный и богатый Сибирский край закрутила черная пурга Гражданской войны. Разруха и мор, ненависть и отчаяние обрушились на людей, превращая — кого в зверя, кого в жертву. Бывший конокрад Васька-Конь — а ныне Василий Иванович Конев, ветеран Великой войны, командир вольного партизанского отряда, — волею случая встречает братьев своей возлюбленной Тони Шалагиной, которую считал погибшей на фронте. Вскоре Василию становится известно, что Тоня какое-то время назад лечилась в Новониколаевской больнице от сыпного тифа. Вновь обретя надежду вернуть свою любовь, Конев начинает поиски девушки, не взирая на то, что Шалагиной интересуются и другие, весьма решительные люди…«Черный буран» является непосредственным продолжением уже полюбившегося читателям романа «Конокрад».

Михаил Николаевич Щукин

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза / Романы