Читаем Покоренное сердце полностью

– Спасибо, мама, – сказала Розабел, приседая перед лордом Рокфордом в реверансе. Затем она наклонилась к лорду Уоррингтону и поцеловала его морщинистую щеку. – Ты хорошо выглядишь, дедушка. Этот синий фрак очень идет к твоим глазам.

Его губы изогнулись в подобии улыбки.

– Я уже слишком стар для комплиментов, – ворчливо сказал он. – Прибереги их для молодого человека.

– Она у нас просто красавица, – продолжала нахваливать дочь леди Эстер. – Вы согласны со мной, лорд Рокфорд?

Граф встал и заложил руки за спину.

– Ну, разумеется.

Однако взгляд его был прикован к Клер в обтягивающем платье с низким вырезом.

Под этим пристальным взглядом ее сердце забилось сильнее. По коже у нее пробежали мурашки, щеки вспыхнули ярким румянцем. Сладкое томление внизу живота заглушало суровый голос разума.

Его пристальный взгляд одновременно смущал и злил ее. Как он смеет глазеть на других женщин и одновременно ухаживать за леди Розабел!

– Миссис Браунли, – грозно вопросила ее леди Эстер, – вы надели платье моей дочери?

Клер приготовилась защищаться.

– Это подарок, миледи.

– Не наседай на нее, мама, – заступилась за компаньонку Розабел. – Согласись, этот оттенок слишком невыразительный для меня. Я бы никогда не заказала себе такое платье.

– Но оно стоило таких денег… – заметила леди Эстер.

– Восхищаюсь щедростью вашей дочери, – сказал лорд Рокфорд. – И вашей снисходительностью к миссис Браунли.

Леди Эстер на мгновение растерялась, затем горделиво выпятила грудь.

– Благодарю, милорд. Да, я взяла эту бедную вдову в наш дом исключительно из милосердия. – Она повернулась к Клер и изобразила добродушную улыбку. – Поблагодари нашего гостя. Внимание такого человека – большая честь для тебя.

Клер застыла. Поклониться вельможе, тем более лорду Рокфорду, означало предать принципы, на которых ее воспитывали родители. Но воспоминание об отце заставило ее переступить через свою гордость.

Клер присела в глубоком реверансе и, поднимаясь, встретила насмешливый взгляд его темных глаз. Она ответила графу холодным равнодушным взглядом. Без сомнения, ему нравится, когда перед ним пресмыкаются. Это возвеличивает его в собственных глазах. Но если бы он был простым смертным, он никогда не достиг бы тех высот, которых достиг ее отец.

– Ну, сядьте уже все, – ворчливо велел лорд Уоррингтон. – Я устал задирать голову, чтобы смотреть на вас.

Розабел потащила Клер за собой и усадила на кушетку прямо напротив лорда Рокфорда. Клер села на самый край кушетки и сложила руки на коленях. Она была твердо намерена игнорировать графа, но все равно продолжала наблюдать за ним сквозь ресницы. Едва уловимый терпковатый запах его духов кружил ей голову. «Я должна следить за своим дедом», – говорила она себе, но ничего не могла с собой поделать. Она была не в силах думать, о ком бы то ни было, кроме графа.

Лорд Уоррингтон, расположившийся в темно-зеленом кресле, распрямил спину. Суровое лицо старика смягчилось; по всему было видно, что, несмотря на ворчливый тон, он пребывает в благодушном расположении духа.

– Ну, моя девочка, – сказал он, обращаясь к Розабел, – граф открыл мне много нового.

– Рада это слышать, – ответила девушка, бросив тревожный взгляд на графа. – Он рассказал тебе о нашей прогулке по парку?

Но лорд Уоррингтон оставался в блаженном неведении относительно неподобающего поведения своей внучки.

– Да, и я рад, что среди твоих поклонников наконец появился благородный человек. Похоже, твой вкус начинает улучшаться.

– Милорд, я вынуждена вам возразить! – Леди Эстер прижала к щеке платочек. – К чему эти странные намеки? Репутация Розабел безупречна.

– Это ненадолго, если вы будете поощрять ее знакомства со всяким отребьем. – Он постучал по подлокотнику кресла газетой. – В колонке светских сплетен я прочитал, что на балу у Стэнфилда она танцевала с этим Ньюби.

– Его зовут Ньюком, – ничуть не смутившись, поправила деда Розабел. – Я поступила бы невежливо, отказав достопочтенному Льюису Ньюкому. К тому же, не забывайте, он друг Фредерика, а я с ним едва знакома.

Клер с сомнением смотрела на кузину. Вчера ее лицо вспыхнуло радостью, когда она увидела мистера Ньюкома. А потом она открыто признала, что ее привлекает риск. Что, если она тайно встречается с беспутным повесой?

– Фредерик давно порвал с этим игроком, – обиженно возразила леди Эстер. – Но я и в самом деле считаю, что Розабел должна быть приветлива со всеми мужчинами. В конце концов, это ее первый сезон, и что плохого, если девочка получает удовольствие от танцев и развлечений…

Уоррингтон молча слушал ее.

– Я больше не потерплю, чтобы возле нее отиралась всякая шваль, – сказал он, когда леди Эстер закончила свою тираду. – Они охотятся за ее приданым, чтобы заплатить карточные долги. Я этого не допущу.

– О Боже, – сказала Розабел, – зачем думать о людях так плохо? Я не думаю, чтобы их интересовали только мои деньги.

Похоже, она смеется над ним, подумала Клер. А может, и нет. С Розабел ни в чем нельзя быть уверенной. Это лишний раз доказывает, как плохо она знает свою кузину. Бог знает, что у нее на уме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черный буран
Черный буран

1920 год. Некогда огромный и богатый Сибирский край закрутила черная пурга Гражданской войны. Разруха и мор, ненависть и отчаяние обрушились на людей, превращая — кого в зверя, кого в жертву. Бывший конокрад Васька-Конь — а ныне Василий Иванович Конев, ветеран Великой войны, командир вольного партизанского отряда, — волею случая встречает братьев своей возлюбленной Тони Шалагиной, которую считал погибшей на фронте. Вскоре Василию становится известно, что Тоня какое-то время назад лечилась в Новониколаевской больнице от сыпного тифа. Вновь обретя надежду вернуть свою любовь, Конев начинает поиски девушки, не взирая на то, что Шалагиной интересуются и другие, весьма решительные люди…«Черный буран» является непосредственным продолжением уже полюбившегося читателям романа «Конокрад».

Михаил Николаевич Щукин

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза / Романы