Открылась дверь, и в гостиную вошла Клэрис. Пенни протянула ей четвертый стакан; поблагодарив ее кивком головы, Клэрис, сделав глоток бренди, устроилась на диване рядом с Летицией. Она посмотрела на всех.
— Нам — Ройсу, Пенни, Джеку, мне и, как это не удивительно Сюзанне, думаю, удастся все уладить. Наша версия заключается в том, что нам троим было известно о помолвке — что учитывая твое состояние утром, абсолютная правда. Именно поэтому мы здесь, мы прибыли, чтобы засвидетельствовать данное обстоятельство и рассказать о нем гранд дамам.
Минерва нахмурилась, сделала глоток бренди.
— Я смутно припоминаю, как Ройс бормотал, что-то о том, что придушит Сюзанну. Это она привела дам в башню? Если да, то я это сделаю сама.
— Она, — Пенни присела рядом с Клэрис. — Но веришь ты или нет, она думала, что таким образом помогает вам. Скажем так, выступая в роли помощницы Купидона. Каким-то образом она узнала о том, что вы с Ройсом любовники, и решила, что уж лучше ты будешь ее невесткой, чем кто-то еще… — Пенни пожала плечами. — Естественно, она решила, что это Ройс не хочет на тебе жениться.
Минерва поморщилась.
— Когда мы были моложе, то общались гораздо ближе, чем сейчас. Мы всегда дружили, хотя, конечно, в последнее время весьма отдалились, — она вдохнула и села рядом с Летицией на диван. — Полагаю, это все объясняет.
Муж Пенни Чарльз оказался прав; бренди помогло, но гнев все еще бурлил в ее крови. Благодаря Сюзанне, она и Ройс лишились одного из важных моментов в их жизни.
— Черт! — она сделала еще глоток.
К счастью, инцидент на башне и его последствия не повлияли на принятое ею решение; она благодарила Господа за то, что уже сделала выбор. Если бы она этого не сделала…
Летиция встала.
— Я должна поговорить с Ройсом.
— Вы знаете, — сказала Клэрис, — я всегда думала, что наши мужья слишком превозносили его, приписывая ему больше власти и возможностей, чем он имел на самом деле, — она приподняла бровь. — Увидев его сегодня в действии, я пересмотрела свои взгляды.
— Он был зол, словно дьявол? — спросила Летиция.
Клэрис усмехнулась.
— Мягко сказано. Это скорее напоминало о фамильном гербе Вулверстонов, все неожиданно вспомнили, что у него есть зубы.
— Хорошо, — сказала Пенни, — он имеет полное право, так себя вести.
— Как бы там ни было, — сказала Летиция, — я должна отправиться в логово волка.
— Он заперся в своем кабинете, — сказала ей Клэрис. — И рычит на всех.
— Может он и рычит, но не кусается. По крайней мере, это не касается меня, — Летиция помедлила у дверей. — Во всяком случае, я на это надеюсь.
Сказав это, она вышла из гостиной.
Нахмурившись, Минерва посмотрела в наполовину пустой стакан и отставила его в сторону. Встав, направилась к сонетке и дернула за нее. Когда вошел лакей, приказала:
— Пожалуйста, передайте леди Маргарет, леди Аурелии и леди Сюзанне, что я хочу поговорить с ними. Сейчас же. Немедленно.
Лакей поклонился — ниже, чем обычно; он уже был в курсе ее изменившегося положения, и удалился.
Встретив пытливый взгляд Клэрис, Минерва улыбнулась.
— Я считаю, что сейчас самое время прояснить ситуацию. Помимо того, что предстоит организовать свадьбу, завтра вечером состоится небольшой прием.
Ройс стоял у окна, когда вошедший Джефферс объявил, что пришла Летиция. Когда девушка вошла, он повернулся к ней.
— Как она?
Летиция приподняла бровь.
— Расстроена, конечно.
Ярость кипела внутри него. Он повернулся к окну, невидящим взглядом смотря на поля. После продолжительной паузы, во время которой Летиция благоразумно молчала, он выдохнул:
— Все должно было быть не так.
Каждое слово было пропитано холодной яростью.
Те же самые слова, что и две недели назад занимали его по дороге в Вулверстон, звучали в его голове.
Когда он ехал домой на похороны своего отца.
В этот раз ярость была сильнее, чем тогда.
— Я не могу поверить в этом. Не могу понять, зачем Сюзанна сделала это, даже если, как она утверждает, она пыталась помочь, — этот вопрос крайне занимал его. Подняв руку, запустил пальцы в свои волосы. — Особенно, учитывая то обстоятельство, что эта помощь, по сути, вынуждает нас вступить в брак?
Летиция заметила, как дрожат его руки, но не стала делать ошибочный вывод, что это из-за слабости; это была ярость в чистом виде. Он не был бы так зол, если бы ему было все равно, что это задевает чувства Минервы. Если бы он сам не испытывал к ней глубокого чувства.
Летиция была экспертом в этом деле, легко видела все подводные течения в отношениях людей. Но, если она скажет ему, что она наслаждается, видя его смятение, то он свернет ей шею.
Кроме того, она сюда пришла за другим. Подняв голову, она властно спросила:
— Вы написали объявление для «Газетт»?
Она надеялась, что ее тон заставит его переключить внимание.
Герцог продолжал смотреть в окно. Прошло несколько минут. Летиция ждала.
— Нет, — спустя мгновение он добавил. — Я напишу.