Морской ветер играл волосами и юбками молодой женщины, открывая взорам всех ее ноги и белье. С гордо поднятым подбородком и сверкающими глазами леди Кеннеди смотрела на Дугласа. Присутствующим было интересно, чем закончится их поединок. Когда наконец журнал принесли, Валентина церемонно вручила его Рэмсею со словами:
— Теперь эта красавица принадлежит вам, милорд. У нее превосходные очертания, но ею не так-то просто управлять, как может показаться.
Двойной смысл сказанного дошел до каждого, и, любуясь победным блеском в глазах невесты, Рэм ответил:
— Как новый хозяин этой крошки, могу уверить, что она никогда еще не была в лучших руках.
Огонек прикусила губу — неужели последнее слово останется за наглецом?
— Надеюсь, вам знакомы грозовые приметы, — предупреждающе произнесла она.
— Шторм на море я люблю больше всего. Но он может быть очень свирепым.
Принять предупреждение или продолжать бросать ему вызов? Тина вгляделась в серые глаза жениха и, дернув плечиком, с небрежной улыбкой сказала:
— И это называется гостеприимством — заставлять меня стоять здесь, замерзая до смерти.
— Спустимся вниз, и я тебя согрею, — проговорил Дуглас ей на ухо.
Свежий запах соснового настила палубы смешивался е запахом мокрых парусов. Повернувшись к одному из слуг Донала, Огонек попросила:
— Передайте, пожалуйста, письмо от меня Доналу и его жене Мэгги.
Тот кивнул, а Рэм напомнил ей:
— Только пиши быстрее — я собираюсь поднять якорь и выйти в море.
Тина сразу же загорелась:
— Ладно, я пока не буду писать, Донал все равно не оценит. Просто передайте им от меня привет, а я как-нибудь приеду погостить.
Рэм повел свою невесту вниз, с удовольствием отмечая превосходную отделку внутренних помещений судна. Как только дверь главной кабины закрылась за ними, Дуглас буквально накинулся на женщину. Его жесткий рот смял ее губы, тело было вплотную прижато к телу. Жених отпустил ее только после нескольких продолжительных поцелуев.
— Бог ты мой, я весь день мечтал вновь почувствовать этот вкус.
— Я все такая же сладкая? — поддразнивала его Тина.
Лизнув ее губы, лорд ответил:
— Ну, не совсем, немного едкости добавилось. — Он намекал на ее характер. Рэм сидел на краю стола, притянув невесту к себе. Ее платье было расстегнуто прежде, чем она успела что-либо сказать. Охватив груди Тины, Дуглас принялся целовать и брать в рот ее соски.
— У тебя нет стыда, — задыхаясь, вымолвила Огонек.
— Угу, совсем нет, — согласился он, сжимая ее ягодицы. Взглянув на койку, он продолжил: — Достаточно широко для нас двоих.
— Нет, одному придется лежать на другом.
— А давай по очереди? — с энтузиазмом предложил Рэм.
Пытаясь отстраниться, Тина напомнила:
— Твои люди ждут приказа поднять якорь.
— Они пока подождут. Все слышали, как ты пригласила меня вниз, чтобы погреться. Ты намеренно возбуждала меня.
— Это не значит, что ты можешь кидаться и срывать с меня одежду, чокнутый!
— Да, я сошел с ума, — снова целуя ее и утопая в аромате женщины, согласился Сорвиголова. Касаясь губами ее шеи, уха, он прошептал: — После морского путешествия твоя кожа окажется соленой сегодня ночью.
Легкая дрожь пробежала по спине Тины.
— А если ты будешь себя хорошо вести, то я позволю тебе попробовать меня на вкус, — продолжал лорд и усмехнулся, увидев, как она покраснела. Вновь становясь серьезным, Дуглас помог своей невесте застегнуть платье. — Мне бы ничего так не хотелось, как заняться с тобой любовью, но я знаю, что ты стесняешься в окружении всех этих грубиянов. Придется потерпеть до вечера. — Откинув волосы со лба женщины, он ласково поцеловал ее висок. — Отправляемся в Ирландское море.
Тина пошла на нос судна, а Рэм, отдав необходимые приказания, стал у руля. Джок и Гэвин по обе стороны от него внимательно вглядывались в море.
— Здесь нам потребуется пушка, — произнес Джок.
— Где мы ее купим? — спросил Гэвин.
Дуглас удивленно поднял брови.
— Купим? Разве нас не называют бандитами? Украдем орудие тан же, как угоняем скот. Назавтра первым приказом будет захватить какой-нибудь английский корабль. Держите ухо востро!