Читаем Покоренный кланом (ЛП) полностью

И всё же парню нужно осознать, какую ответственность он несет. Лидон наклонился так близко, что только Арин мог слышать его, позволив своим клыкам опуститься в явном предупреждении.


— Чтоб ни с первым офицером, ни с медицинской бригадой ничего не случилось. Ни одной царапины, лейтенант.


Едва заметная улыбка исчезла с лица Арина. Его спина напряглась, а плечи откинулись назад. Он решительно кивнул:


— Да, командующий вооружением.


Лидон отступил назад, и Арин, взобравшись на завал ещё раз, просунул свое тело в отверстие наверху. Транис последовал за ним, ловко взбираясь по стене. Поднялась ещё пара нобэков, потом очень бледный, но мужественный Дегорск.


Имдико сделал паузу, чтобы пошутить над Лидоном:


— Ты всегда можешь поехать у меня на спине.


Если бы заявление, предполагающее слабость Лидона исходило от кого-то другого, нобэк избил бы его до полусмерти. Но оно исходило от Дегорска, и в глазах доктора читалась явная паника.


Лидон злобно ухмыльнулся ему:


— С удовольствием прокачусь на тебе верхом.


— Дразнишься, — бросил взгляд назад имдико.


Он посмотрел на дыру над головой, сглотнул и начал подниматься. Лидон протянул руку и ущипнул его за зад. Его ухмылка стала ещё шире, когда он услышал «ах» Дегорска и изумленный взгляд, который тот бросил на Лидона. По крайней мере, это хоть немного избавило его от страха.


— Путешествие к теплому очагу стоит того, чтобы ехать всю ночь до рассвета, — процитировал Лидон.


Дегорск нахмурился:


— Этот отрывок не имеет никакого отношения к… этому.


Лидон поднял бровь, глядя на пах Дегорска.


— Конечно, когда ты носишь теплый очаг с собой…


Двое медиков, ожидавших подъема, хихикнули. Дегорск бросил на них злобный взгляд, который мгновенно заглушил веселье. Лидон был впечатлен.


Дегорск подошел к дыре и впился взглядом в Лидона.


— Я предлагаю вам изучить книгу жизни более внимательно, чтобы не вырывать её мудрость из контекста.


Лидон продолжал улыбаться. С раздражением Дегорск протиснулся в отверстие, пока его задница не исчезла, она представляла собой отличное зрелище. Разговор был окончен.


Временно. У Лидона было твердое намерение при первой же удобной возможности вновь заговорить о поездке верхом на Дегорске. Проклятье, он не позволит Транису в одиночку наслаждаться.


* * * * *


Дегорск осторожно спускался по обвалу. Транис стоял рядом, готовый поймать его, если он упадет. Дегорск нахмурился. Он прекрасно мог сам о себе позаботиться. После унизительной стычки и поддразниваний Лидона он не собирался падать и позволять Транису усугубить его смущение.


Тем не менее мысль о явном флирте нобэка заставила что-то внутри согреться. И это помогало отвлечься от того, что ждало его впереди.


«Я могу это сделать. Это не сотни раненых и умирающих. Это всего несколько десятков, и я могу их спасти».


Однако стоны вдалеке и вид окровавленных шахтеров, ожидающих его команду, всё ещё возвращали воспоминания. Тела тех, кому уже не нужна помощь, сложены у одной стены. Может быть, сотня, подумал он. Остальные, видимо, испарились снаружи. Звуки агонии, казалось, стали громче, и он увидел каменистую, влажную землю, покрытую частями тел. Капающая с потолка пещеры влага заставила его подумать о брызгах крови на стенах, медленно капающих дождем на тех, кто внизу.


Дегорск расправил плечи и заставил себя перестать видеть прошлое. Он подошел к шахтерам, стоявшим там в ожидании спасения.


— Я главный врач.


Плотный мужчина в середине группы примерно из полудюжины кивнул в сторону выступа в глубине шахты. Тусклое аварийное освещение показывало лежащие там распростертые тела.


Окровавленные, извивающиеся тела… слоями уложенные мужчины и части тел…


— На этой возвышенности самые тяжелораненые, доктор, — сказал шахтер, возвращая его в настоящее. — Мы постарались поднять их с мокрого пола.


Дегорск повернулся, чтобы посмотреть на своих сотрудников. Они все подошли и ждали его указаний.


— Мы идем прямо к тем, на которых он указал. Вы двое обследуете всех раненых, выясните, кто нуждается в самой неотложной помощи, и назначьте соответствующие меры.

— Да, доктор Дегорск. — Врачи бросились прочь.


Затем он посмотрел на Траниса:


— Как только стена рухнет, принесите сюда носилки. Нам нужна немедленная эвакуация раненых.


— Будет сделано, — кивнул драмок.


Дегорск присоединился к своей команде, суетившейся на широком уступе. Здесь лежали примерно две дюжины уцелевших шахтеров, попавших под обвал. Кости раздавлены. Повсюду кровь. В какой-то момент Дегорск увидел ещё множество тел, некоторые со знакомыми лицами, которые запечатлелись в его кошмарах. Как будто прошлое и настоящее объединились, чтобы существовать в этом темном, гулком пространстве.


«Черт возьми, ты врач. У тебя есть работа, так что делай её!»


Он сфокусировался на первом теле перед ним. С этого момента он не знал ничего, кроме долга. Он утешал тех, кто в сознании, принимал экстренные меры, чтобы остановить кровотечение и обездвижить сломанные конечности, выполнял экстренную трахеотомию, когда раненый испытывал аллергическую реакцию на лекарства, и отвечал на вопросы своей команды.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже