Читаем Покоренный кланом (ЛП) полностью

Лидон вышел из здания и увидел, что Транис его ждет. Драмок, не теряя времени, выплеснул свою ярость.

— Он не может так поступать, Лидон! Он позволяет личным проблемам влиять на его команду!

Лидон схватил его за руку и потащил за угол здания, пока никто не услышал. Транис не сопротивлялся, но теперь он казался смущенным и сердитым.

— Куда мы? Челночные доки в той стороне. — Он мотнул головой в сторону огромного ангара и посадочной площадки.

Лидон сердито посмотрел на него. — Я не пойду туда, пока Пирас не свалит на эсминец. Прямо сейчас, Транис, я могу случайно убить его. — Он приподнял верхнюю губу, чтобы показать, как от гнева опустились его клыки.

Транис провел пальцами по голове, отчего его волосы перепутались и торчали в разные стороны. — Это безумие. Если старшие офицеры проголосуют, мы можем отменить решение Пираса.

Лидон фыркнул: — Это должно быть единогласное решение, а мой заместитель по безопасности так же честолюбив, как и ты. Мое отсутствие — это его шанс произвести впечатление на капитана, и он не упустит его.

Транис повернулся к стене за спиной и в порыве гнева ударил по ней кулаком. Лидон вполне мог оценить эту демонстрацию — ему тоже хотелось колотить вещи… или, по крайней мере, кого-то определенного… самого себя.

Кто-то обошел здание и остановился, пораженный, увидев их. Это был Дегорск, и он выглядел таким же растерянным и сердитым, как и Транис.

Он закричал: — Эй! Что, черт возьми, происходит?

Транис сердито уставился в пустоту: — Нам поручено защищать колонистов.

— Ни хрена себе. Я врач, а не охранник. Почему меня Пирас тоже заставляет остаться?

Транис обменялся с Лидоном яростным взглядом. — Это зашло слишком далеко. Бросить главного судового врача — это переходит все границы.

Кулаки Лидона сжались, его пронзила ярость. — Ты прав. Я поговорю с Пирасом, а вы двое не дадите мне убить его. — Он направился к административному зданию.

— Он направлялся к шаттлу, — сказал Дегорск. — Он говорил со мной по дороге туда.

Лидон изменил курс, почти бегом направляясь к доку. Он не позволял хромоте замедлить свой бег. И был полон решимости поймать этого сукиного сына, колотить его, пока не начнет соображать, а потом…

Звук и вид четырех шаттлов эсминца, устремившихся в небо, остановили его.

Пирас оставил их. Этот ублюдок фактически бросил своих старших офицеров в колонии, а затем убежал, как испуганный мудак, которым он и был.

В голове нобэка пульсировала неистовая ярость, и Лидон позволил своему характеру выйти из-под обычного железного контроля. Он закричал на улетающие шаттлы, и из его легких вырвался звук, слишком первобытный для цивилизованного существа.

Когда Лидон, наконец, прекратил вопить и восстановил ту часть мозга, которая мыслит ясно, он обнаружил, что двое других мужчин стоят по обе стороны от него и тоже смотрят на быстро удаляющиеся машины.

— Может быть, кто-нибудь объяснит мне, почему капитан сошел с ума?

Лидон нахмурился: — Потому что он ревнивый ублюдок. Он пытается вас задеть, потому что я ушел от него.

Гнев был слишком силен, чтобы сдерживаться, заставляя Лидона расхаживать, как зверь в клетке, вокруг своих спутников. — Он не похерит тебе карьеру из-за этого. Я подам жалобу. Если понадобится, я отнесу её имперскому командующему. Ему это с рук не сойдет! — выкрикивал он.

— Я очень на это надеюсь. Ты довольно хорош в постели, но даже твой член не стоит моего звания.

Лидон перевел лихорадочный взгляд на Дегорска. Глаза имдико расширились, и он побледнел. — Ладно, беру свои слова обратно. Твой член стоит моего звания.

Транис зарычал на него сквозь стиснутые зубы. — Дегорск, заткнись. — Он посмотрел на Лидона. — Мы все подадим жалобы, и комиссия по расследованию займется ситуацией. А пока мы будем выполнять наши приказы, чтобы Пирас не сумел придраться к этому.

— У меня нет никаких приказов, — уныло проговорил Дегорск. — Разве что рассказать вам пару шуток. — Увидев их взгляды, он в отчаянии развел руками. — Так сказал капитан. «Оставайся здесь и развлекай своих друзей, командора Траниса и командора Лидона, своим замечательным остроумием». Признаюсь, он не очень искренне говорил о замечательности моего остроумия.

Наконец справившись со своей яростью, Лидон увидел страшную неуверенность, лежащую в основе нелепых шуток Дегорска. Раскаяние наполнило его сердце. Он всего лишь хотел быть с доктором, сделать его своим спутником на всю жизнь. Он никогда не собирался делать его жизнь невыносимой.

Он положил руку на плечо Дегорска. — Прости, что доставил тебе столько хлопот, мой имдико.

Доктор криво улыбнулся ему и пожал плечами. — Я тебя не виню. — Он сделал вид, что просиял. — Если только чувство вины не принесет мне каких-нибудь бонусов. Может быть, недельный отпуск на Дантовоне? Несколько дней в одном из борделей Лера с красавцем, запертым в магнитном поле, могли бы компенсировать некоторые…

Рык Лидона прервал его. Нобэк бывал в игровой комнате на Дантовоне раз или два. Внезапная мысль о том, чтобы использовать несколько секс-игрушек на Дегорске, немедленно на него подействовала. Он вдруг стал очень, очень твердым.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже