— Кто твой друг, милый? — спрашиваю я. Его друг горячий. Реально, очень горячий. Мне кажется, внешне он совсем не похож на гея, но он здесь с Джорджем, поэтому... никогда ведь не помешает спросить, правда? Я внимательно скольжу по нему взглядом от головы до пальцев ног. Он поднимает бровь, смотря на меня, и улыбается. Тёмные волосы, тёмные глаза, загорелый и подтянутый. Даааа, я бы его съела, ням-ням.
— Это Дэн, и он – гей, — говорит Джордж с совершенно невозмутимым лицом.
— Какая жалость, — мурлычу я.
— Судя по тому, как ты смотришь на него, и это платье... серьёзно, Лиллс, его будто нарисовали на тебе, — он пытается схватить кусочек ткани двумя пальцами, — ты собралась на охоту.
Я пожимаю плечами.
— Может быть. — Я иду на кухню и наливаю себе порцию водки в стакан.
Затем в комнату входит Молли, одетая в аналогичное короткое платье, но с высоким воротником, закрывающим шею. Со стаканом водки в руке я иду в холл, где она пожимает руку Дэну.
— Ты выглядишь горячо, детка.
— Спасибо, — говорит она без энтузиазма. — Нужно же было навести блеск, прежде чем ягнёнка отведут на бойню. — Я фыркаю. Она слишком драматична.
— Куда вы, девочки, идёте? — вежливо спрашивает Дэн, глядя на невероятно длинные ноги Молли.
— Ты уверен, что он гей? — шепчу я на ухо Джорджу.
Он пожимает плечами.
— Меня это не волнует, пока он делает то, что мне нужно от него, — он вскидывает на меня бровь. — А он делает. — Что же, достаточно справедливо.
— Мы идём в «Подземку», там сегодня вечером концерт, — отвечает Молли.
— Вот чёрт, — бормочет Джордж.
— Я никогда не слышал об этом месте. Где это? — спрашивает Дэн.
— Эм, ну это в своём роде особое местечко, — быстро говорит Джордж.
— Может вы, ребята, хотите поехать с нами? — спрашиваю я. Джордж свирепо смотрит на меня из-за плеча Дэна.
— Мы геи, Лиллс. Нас зарежут, — категорически говорит он.
— Это меня зарежут, — говорит Молли.
— Ты и правда орёшь, как жертва маньяка, — издевается Джордж.
— Если меня убьют, ты пожалеешь о том, что сказал, — говорит Молли, пока я тяну её к двери, прежде чем она передумает.
— Повеселитесь, и Лилли... — Я оглядываюсь на него через плечо. — Никаких плохих парней, ладно?
Я ухмыляюсь.
— А сейчас ты вообще не веселишь, Джордж. — Прямо сейчас чем хуже, тем лучше. Мне нужна полная противоположность божественно выглядящему, подтянутому, одетому в тысячедолларовые костюмы Тео. Мне нужен грубый, обычный мужик, с чернилами по всему телу и всё такое.
Я бросаю Молли ключи от своей машины, пока мы идём в подземный гараж за углом, где мы с Джорджем ставим наши машины.
— Ты поведёшь, а обратно мы вернёмся на такси, — говорю я.
Она пожимает плечами.
— Хорошо. — Молли маневрирует на «Мазерати», и мы выезжаем с автостоянки на улицу.
— Итак, как ты, Лилли? — небрежно спрашивает Молли. Я на самом деле не разговаривала с ней о Тео. Наверное, это из-за того, что она слишком вовлечена в эту ситуацию. Она всё ещё общается с Тео. Молли была первой, кто сказал, что это я ушла от него, и я не могу обвинять Тео в том, что он переспал с кем-то другим. Я знала это, я знаю это, и мне не нужно это слышать, потому что это никак не улучшит ситуацию. Это то, что есть, и ничего не изменится. Что касается Молли, которая слишком часто видится с Хьюго, я, наверное, пыталась избежать этого разговора, опасаясь услышать что-то о Тео. Я знаю, что я ужасный друг, но Молли всегда умела выделять здравомыслящие факты в этой ситуации. Я же не могу мыслить рассудительно, мне больно. С другой стороны, Джордж предлагал положить собачьи какашки в его почтовый ящик, наверное, это действительно то, что мне нужно после дерьмового расставания.
Конечно, все мои усилия не слышать и не думать о нём были подорваны его стараниями.
— Всё в порядке, — кратко отвечаю я.
— Ты знаешь, мне жаль, что я пыталась надавить на тебя, чтобы ты простила его. То, что он сделал прошлой ночью, было непростительно. Он не имел права так разговаривать с тобой.
— Я всё ещё люблю его, — выпаливаю я сгоряча. Вот где Молли хороша, она понимает эту слабость, которую я питаю к нему. Она не осуждает меня за мою жалкую грёбаную тягу к Тео.
— Он любит тебя, — тихо говорит она.
— И это ничего не меняет. На самом деле это ужасно, — я раздражённо смеюсь.
— Конечно, я сейчас играю в адвоката дьявола, но послушай, если эта девушка беременна, и этот ребёнок на самом деле его, было бы так плохо, если бы в такой момент ты была рядом с ним?
Да, это так. Я вздыхаю. Я могла бы просто сказать ей правду и разбить эту маленькую фантазию, которая сидит в её голове.
— Молли, у меня не может быть детей, — быстро говорю я. — Не обязательно, что я захотела бы их, но Кэсси даёт ему шанс на что-то, чего я никогда не смогу ему дать. — Она выворачивает руль к обочине, резко нажимая на тормоза, и визг шин разносится по улице.
— Чёрт возьми, Моллс, осторожнее!
Она поворачивается ко мне лицом.
— Боже мой, почему ты никогда не говорила мне об этом?! — Она задыхается.
— Думаю, что эта тема просто никогда не поднималась. — Я пожимаю плечами. Я действительно не хочу ввязываться в этот разговор.