черную бровь. - Слушай, мы знаем, что вы - женщины, а не дети. Но порка – это не
только для вас, дорогая. Когда Дом чувствует, что его женщина подвергла себя
опасности, иногда ему нужно успокоить себя, чувствуя кожу под ладонью и слыша
крики в ушах. Мы всего лишь в паре тысяч лет от первобытных людей. В
эволюционном плане это мгновение ока. Теперь под моим надзором ты можешь
оставаться в больнице до тех пор, пока мы можем обеспечить твою безопасность.
Только не думай, что Хантер будет таким же спокойным, когда вернется.
Едкое высказывание, чтобы уточнить, кто же он такой, черт его дери, чтобы
давать ей «разрешения» остаться с ее матерью, так и хотело сорваться с кончика ее
языка. Но он замещал Хантера, назначенный ее мужем сторожевой пес, который не
чувствовал угрызений совести, делая все необходимое, чтобы держать ее в
безопасности. То, что он не оттащил ее обратно в безопасное место, возможно, было
поводом отпраздновать. Когда Хантер вернется, ей придется расплачиваться, и к
черту, что мысль об эротической порке делала ее влажнее, чем следовало бы.
123
Или ей следует просто отдать ему бумаги о разводе и покончить с этим до того,
как она погрязнет во всем этом еще глубже? Ката прикусила губу и отступила в угол,
чтобы разобраться в своих запутанных мыслях.
- О, Боже, малыш просто прелестный, Джек! - с порога начала восклицать
миниатюрная рыжеволосая девушка, поспешно заходя в больничную палату. Ее
голубые глаза горели от волнения, и она оставила мягкий поцелуй на его
устрашающем лице.
- Дождись, пока увидишь его!
Должно быть, это Морган Коул.
С каждым шагом колье-чокер, обвивающее шею женщины, сверкало золотом и
рубинами, а ее изящные бедра чувственно покачивались из стороны в сторону.
Огромный бриллиант мерцал на ее левой руке. Джек женился на этой женщине и
владел ею?
Губы женщины были опухшими, как будто она недавно крепко целовалась. И она
выглядела окрыленной и счастливой. Когда он обнял ее, выражение лица Джека стало
страстным.
Необъяснимый укол зависти кольнул ее. Не то чтобы Ката хотела Джека, она
лишь жаждала ту же любовь, что имела Морган, хотела погрузиться в такую же
нежность и сексуальность с кем-то, кто значил бы для нее все. Ката никогда не
замечала такую необходимость в себе. Черт, до недавнего времени она бы отрицала
все это до последнего вдоха, особенно принимая во внимание отношения мамы и
Гордона, как образец для подражания. Но теперь жажда подобной связи, что была у
Джека и Морган, буквально ослепляла ее. То, что ей описывал Хантер. Воспоминание
о его лице всплыло в ее сознании.
- Расскажи мне все о ребенке Дика и Кимбер, mon coeur (прим. «мое сердце»), -
Джек улыбнулся своей жене.
Он боготворил Морган всего лишь взглядом и парой слов, снова приводя этим в
замешательство Кату. Разве, будучи сабмиссовом мужчины, отношения становятся
более глубокими или даже опасными? Морган выглядела живой женщиной,
переполненной счастьем. Но Ката не знала, как сопоставить этот образ с реальностью,
в которой она видела, что ее отчим вытворял с матерью годами. Каким образом это
возможно, чтобы женщина не была несчастной, прибывая все время под
доминирующим давлением своего мужа?
- Десять крошечных пальчиков на руках и десять на ногах. Он такой весь
розовенький и пухленький, и абсолютно идеальный, - Морган вздохнула. - Родильное
отделение не очень занято, так что они принесли его, и мне удалось подержать
малыша на руках.
- Теперь ты хочешь такого же? - улыбка Джека была нетерпеливой. - Я говорил
тебе со времени нашей брачной ночи, что я хочу детей от тебя.
Морган буквально засветилась от счастья.
- И я ценю твое терпение.
Высокий мужчина вернул ей усмешку, но не сказал ни слова в ответ. Никакого
нажима. Никакого давления. Лишь светящиеся темные глаза, которые сочетались с
волнением его жены. Смотря на Джека и Морган, Ката не была уверена в обмене
властью в их отношениях. Кто над кем имел власть?
- Можем ли мы… - Морган спросила с надеждой в голубых глазах.
Джек лишь шире улыбнулся ей. Тепло, на которое, как она думала, он не был
способен, охватило его суровые черты лица.
- Все, что пожелаешь. И ты знаешь это. Конечно, я был бы рад.
- Это определенно стоит... обсудить.
124
Морган поцеловала мужа, затем вздрогнула от его прикосновения:
- Но сначала более важные вещи. Где... - Морган пробежалась глазами по палате,
пока они не встретились взглядами. Рыженькая вздрогнула, прижав руку к груди.
- Ой, я не заметила тебя в углу. Ката, верно? И, о, боже, я только что говорила о
ребенке, - она покраснела, затем ущипнула мужа. - Почему ты не сказал, что мы не
одни?
Джек рассмеялся, обнимая жену за плечи, и подмигнул ей: