Читаем Покоритель Снов полностью

— Не было? А ты, что вырубился? — спросил тот в ответ. Стало ясно, что в мире грез время течет совсем иначе. Не могло же мне все это причудиться.

— Ленгтон, ну наконец-то ты вышел. Я уже думала, что убить каждого человека тут будет недостаточно, чтобы достучаться до твоей совести. Собиралась начать их пытать.

— Лайла! Какое приятная встреча. Чем я могу тебе помочь? — если Ленгтон и был удивлен кровожадным предложением женщины, то виду не подал.

— Мне нужно доставить тебя к Джобо, — ответила колдунья.

— С каких пор представитель ордена сумеречных колдунов прибывает на побегушках у Гаитянского колдуна? — с некоторым возмущением спросил экзорцист. Со стороны их разговор мог сойти за легкий разговор двух образованных англичан из высшего сословия, однако хаос вокруг добавлял их беседе жути.

— С тех самых пор, как ему удалось заполучить силу Плода Смерти и Магии. Он подчинил к себе орден. Тех, кто не разделял его мнение призвать Королеву Вуду — убиты. Остальные перешли на его сторону.

— Ты сейчас серьезно говоришь мне о том, что великий орден призванный защищать мир людей от таких как Королева Вуду, собирается помочь темному магу призвать ее? — теперь голос Ленгтона дрогнул. Я сжал кулаки и облегченно выдохнул обнаружив, что все еще держу в руках кинжал и саблю.

— Знаешь, мне бы призвать извержение вулкана на твою голову, Ленгтон! Ты сейчас серьезно предъявляешь мне претензии по поводу моего выбора? Стоит ли тебе напомнить о том, что именно тебя выбрали Верховным Колдуном Земли и что ты являешься последним Дифференциалом Магии? Ты должен был защищать устои ордена и не дать ему сбиться с пути. Если бы ты был на том заседании, или если бы ты присутствовал на каком-нибудь из заседаний, то возможно смог бы защитить нас, — в голосе женщины чувствовалась обида.

— Ты права Лайла, но это не дает тебе право убивать всех этих людей. Останови это и мы поговорим как цивилизованные колдуны, — Ленгтон говорил спокойно, хотя я видел явное волнение в его глазах.

Лайла медленно кивнула и перевела взгляд в сторону. Такая мимика говорила о испытываемом презрении и все же женщина выполнила просьбу. Слабым движением руки она остановила несущихся вокруг монстров, а последующий за этим щелчок обратил их в прах. Затем Лайла прочитала заклинание на неизвестном мне языке, после чего все мертвые вокруг тоже медленно испарились. Храм Абу Симбел скоротечно отстроился и теперь выглядел как новый.

— Вернуть мертвых я не могу, но думаю и этого будет достаточно, — сказала женщина, после того как вокруг воцарилась полная тишина: — И все же ты сам виноват во всем. Нужно было откликнуться на мой зов.

— Я не слышал твоего зова. Внутри храма есть гробница и ее стены по всей видимости заглушают все звуки.

— Не важно. Ты должен пойти со мной.

— Куда?

— Папа Джобо хочет тебя видеть. Теперь он во главе ордена и владеет силой плода Смерти и Магии.

Слова женщины заставили мое сердце сжаться. В ушах забарабанил голос Констанции и шагнув вперед я воскликнул: — Где моя дочь? Что с ней?

Обратив на меня нахальный ленивый взгляд женщина сначала поморщилась после чего все же удосужилась ответить: — Я не имею понятия о ком ты говоришь.

— Плод Смерти и Магии это моя дочь. Если с ней что-то случилось клянусь вы все умрете самой ужасной смертью, — я пригрозил чародейке вытянув вперед руку в которой держал саблю. На это женщина лишь одарила меня слабой и презрительной усмешкой, после чего вновь обратилась к Ленгтону: — Я не знаю ничего про каких-то там дочек. Сила Плода Смерти и Магии находится у Джобо, а он хочет получить тебя. Так что-либо ты отправишься со мной по собственной воле или я обращу этих бедолаг в пепел, — слабым движением головы она указала в нашу с профессором сторону.

— Хорошо, — тут же ответил экзорцист. Видимо наш противник был достаточно сильным, чтобы ее слова по-настоящему были восприняты в серьез.

— Ленгтон, а как же жрец? — я сделал шаг вперед, но тут же почувствовал сильное давление. Опять чертов магический барьер. И почему мне до этого не приходилось сражаться с такими противниками? Мог бы научиться проходить через такие барьеры.

— Я отправил гроб в свой архив. Отправляйтесь обратно в Сиэтл. В архиве найди секцию 213, там есть несколько томов про некромантию. В них найдешь заклинания, чтобы пробудить жреца. Если я не вернусь, — Ленгтон взглянул на Лайлу после чего осторожно добавил: — Берите все нужные артефакты из моей коллекции и отправляйтесь в клуб Джобо. Газель знает адресс.

— Ленгтон, — Лайла подняла руку как бы прерывая речь экзорциста: — Даже со всеми твоими игрушками они не смогут совладать с силой Плода Смерти и Магии.

— В таком случае тебе не за чем беспокоиться, — Ленгтон добродушно улыбнулся.

— А как же Оливия? — воскликнул профессор.

— Я дал Газель карту телепорта, прежде чем сойти с корабля. Если они живы, то вернулись в архив, — Ленгтон осторожно достал из кармана свой бумажник и вытащил предмет очень похожий на банковскую карту. Затем взглянув на Лайлу он спросил: — Ты ведь не против?

— Если на этом ты закончишь, — ответила она.

— Больше ни слова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эмиссар

Похожие книги