– Во всех цивилизованных странах, – сказал Юстэс, – корабли такие большие, что и не помнишь, где ты – на суше или на море.
– Тогда зачем плавать? – сказал король. – Дриниан, прикажи спустить шлюпку на воду.
Король, Рипичип, Люси, Эдмунд и Юстэс сели в шлюпку и поплыли к берегу. Когда они высадились, лодка поплыла обратно, а они долго смотрели ей вслед, удивляясь, каким крошечным кажется корабль.
Люси, конечно, была босая (она ведь скинула туфли тогда, в воде), но это ничего, если идешь по пушистому мху. Хорошо было вновь очутиться на суше, дышать землей и травой, хотя поначалу земля покачивалась под ногами, словно палуба, так всегда бывает после долгого плавания. Здесь оказалось теплее, чем в море, и Люси особенно понравилось ступать по нагретому песку. В небе пел жаворонок.
Они шли вглубь острова, поднимаясь на довольно крутой, хотя и невысокий холм. На вершине, конечно, они оглянулись: корабль медленно плыл к северо-западу, сверкая на солнце, словно большой жук. Перевалив через гребень холма, они его больше не видели.
Зато они увидели остров Дорн, отделенный широким проливом, а за ним, чуть слева – остров Авру. На Дорне нетрудно было рассмотреть белый городок, который назывался Узкой Гаванью.
– А это кто такие? – спросил вдруг Эдмунд.
В зеленой долине, куда они спускались, сидели шесть или семь вооруженных, грубоватых с виду мужчин.
– Не говорите им, кто мы, – предупредил Каспиан.
– Почему, ваше величество? – спросил Рипичип, который согласился, чтобы Люси несла его на плече.
– Я подумал, – ответил Каспиан, – что здесь давным-давно не слышали о Нарнии. Быть может, они не считают себя нашими подданными. Тогда небезопасно называться королем.
– У нас есть шпаги, ваше величество! – воскликнул Рипичип.
– Да, Рипичип, я знаю, – сказал Каспиан. – Но если бы я хотел снова завоевать эти три острова, я бы взял сюда отряд побольше.
Тут они приблизились к незнакомцам, один из которых, крупный и черноволосый, крикнул:
– Здорово, ребята!
– Здравствуйте, – ответил Каспиан. – Есть ли наместник на Одиноких Островах?
– Есть, как не быть! – отвечал мужчина. – Губернатор Гумп. Он там, в Узкой Гавани. Выпейте-ка с нами, ребята!
Каспиан поблагодарил и согласился, хотя ни ему, ни его спутникам не понравились сидящие под деревом люди. Но едва они подняли чарки, как черноволосый кивнул своим приятелям и в мгновение ока всех путешественников схватили, обезоружили и связали по рукам и ногам – всех, кроме Рипичипа, который отчаянно барахтался и кусался.
– Блямц, поосторожней с этой тварью! – сказал вожак. – Смотри не попорти. За нее много дадут.
– Трус и подлец! – вскричал Рипичип. – Отдай мою шпагу и отпусти мои лапы, если посмеешь!
– Ничего себе! – присвистнул работорговец (а это был именно работорговец). – Да он говорящий! Вот это да!.. Будь я проклят, если за него не отвалят сотни две!
– Так вот ты кто! – сказал Каспиан. – Вор и работорговец! Есть чем гордиться!
– Ну-ну-ну, – сказал работорговец. – Придержи-ка язык. Вы по-хорошему, – и мы по-хорошему, ясно? Такая у меня работа. Зарабатываю, как умею, а ты не суйся не в свое дело.
– Куда вы нас поведете? – с трудом выговорила Люси.
– В Узкую Гавань, – ответил работорговец. – Завтра там как раз базарный день.
– Есть там английский консул? – спросил Юстэс.
– Это чего? – удивился мужчина.
Юстэс долго пытался объяснить, и еще не устал, когда работорговец прервал его:
– Ладно, хватит болтать! Говорящая мышь – хорошая штука, но этот кого угодно уморит… Пошли, ребята.
Четверых пленных накрепко, но не больно привязали к длинной веревке и повели к берегу. Рипичипа несли на руках. Он перестал кусаться, когда ему пригрозили надеть намордник, но бранился вовсю, и Люси только диву давалась, как работорговец переносит такие оскорбления, но он не прерывал Рипичипа, и когда Мыш замолкал, чтобы перевести дыхание, говорил: «Давай, чеши!», или: «Ух, красота!», или: «Гнус, ты только послушай, прямо как будто все понимает!», или: «Кто ж это его научил?» Такие слова приводили рыцаря в ярость, и он в конце концов задохнулся от злости и замолк.
Выйдя к берегу, напротив острова Дорн, путники увидели деревушку, длинную лодку у воды, а чуть подальше – старый и грязный корабль.
– Так вот, ребятки, – сказал работорговец. – Поменьше шума, а то пожалеете. На борт, шагом марш!
Однако в эту минуту из какого-то домика (должно быть – таверны) вышел приятный с виду человек и сказал:
– Что ж это, Мопс? Опять торгуешь?
Работорговец, которого и звали Мопсом, низко поклонился и подобострастно ответил:
– Да, ваша светлость.
– Сколько ты хочешь за этого мальчика? – спросил человек, указывая на Каспиана.
– Ах, – вздохнул Мопс, – уж вы, ваша светлость, всегда высмотрите самое лучшее. Вас на мякине не проведешь. Как раз этот мальчишка мне самому понравился. Полюбил его, знаете… Сердце у меня мягкое, прямо хоть дело бросай! Однако для такого покупателя…
– Назови свою цену, плут, – перебил его человек. – Я не хочу слушать про твое грязное дело.
– Три сотенки, ваша светлость, три сотенки, да и то, только для вас…
– Сто пятьдесят.