Читаем Покорители Стихий (СИ) полностью

Герцога едва не хватил удар, едва он узнал о приглашении. Опасаясь, что выбравшаяся из глуши дикарка опозорит всё семейство, Вейнсмор попытался вызвать сына вместе с супругой в Джерайн, а когда получил категоричный отказ, отправил в Калидус целую делегацию, состоявшую из самых лучших портных города, а также учителей по танцам и этикету. Перед командой мечты была поставлена сложная, практически невыполнимая задача – к началу торжества сделать из неотёсанной дикарки настоящую леди. Гилберту такое вмешательство в его личную жизнь пришлось не по душе.

Помня о том, что сделала леди Ровена, молодой маг первым делом тщательно проверил всех прибывших, и удостоверился, что среди них нет замаскированных убийц. Несмотря на то, что проверка не выявила самозванцев, Гилберт был полон решимости выставить всю эту группу за дверь, но Агнари отговорила его от этой затеи. Всё больше проникаясь к мужу симпатией, девушка хотела доказать всем, и в первую очередь самой себе, что достойна Гилберта. Однако следующие дни, превратившиеся в пытку, заставили дикарку пожалеть о своём решении.

Труднее всего Агнари далось изучение этикета. Девушка внимательно слушала нудную речь учителя о том, как должна вести себя благородная леди, на какие темы ей позволено разговаривать с мужчинами, как следует обращаться к обладателям того или иного титула, и многое другое. Однако ничего толкового из этого не вышло. Дело было не только и не столько в том, что на Агнари обрушилось целое море информация, а в том, что услышанное показалось девушке откровенной чушью, от которой в повседневной жизни не было никакого смысла. Когда похожий на журавля переростка учитель стал рассказывать о том, что истинная леди должна во всём подчиняться мужу, поскольку это – её жизненное призвание, Агнари начало казаться, что у неё из ушей вот-вот польётся кровь. С трудом выдержав наинуднейшую лекцию о том, какими именно столовыми приборами следует пользоваться во время приёма пищи, девушка решила для самой себя, что больше не будет выслушивать весь этот бред.

А вот с танцами всё вышло намного лучше, особенно когда место учителя, подвернувшего ногу во время неудачного спуска по лестнице, занял Гилберт. Танцуя со своим мужем, Агнари в который раз мысленно благодарила своего отца за то, что он свёл её именно с этим человеком, и плевать что их свадьба состоялась при не самых приятных обстоятельствах. Изначально Брин задумывал связать жизнь своей дочери с имперским магом исключительно для того, чтобы новобрачные смогли пройти через слияние, но уже к концу танца Агнари поймала себя на мысли, что останется с Гилбертом, даже если тот откажется от участия в обряде.

- Вам очень идёт это платье, госпожа, - похвалила дикарку закончившая возиться с корсетом служанка.

- Спасибо. Можешь идти, - ответила Агнари.

Служанка учтиво поклонилась, и покинула покои своей госпожи, а Агнари начала любоваться своим отражением. Глядя в зеркало, Агнари даже не сразу поверила, что девушка в красивом платье – это действительно она. Решив отыскать в своей внешности хоть один изъян, девушка не сразу заметила, как в комнату зашёл её муж. Облачённый в роскошный фиолетовый камзол, Гилберт в ответ на робкую улыбку со стороны супруги обворожительно улыбнулся, и подошёл к Агнари. Достав из кармана футляр, в котором лежало красивое рубиновое колье, Гилберт надел украшение на шею своей жены. Немного повозившись с застёжкой, маг осведомился:

- Нравится?

- Да. Но оно, наверное, очень дорогое.

- Дороже чем ты думаешь. Это не просто красивая побрякушка, а фамильная драгоценность, принадлежащая моей матери. И теперь она твоя.

Гилберт не счёт нужным упоминать, что леди Ровена согласилась отдать ему колье в обмен на клятву о том, что никто и никогда не узнаёт о её роли в покушении на жизни Агнари. Молодой маг пообещал герцогини, что унесёт эту тайну с собой в могилу. Собственно, особой нужды в этом не было. Гилберт хоть и не простил свою мать за то, что она подослала убийц к его жене, но и раскрывать эту тайну всё равно никому не собирался, разумно рассудив, что так будет лучше для всех.

- Не может быть! Ты точно ничего не путаешь? – удивилась Агнари подобной щедрости.

- Точно. Герцогиня Вейнсмор сделала тебе подарок от чистого сердца. Если ты откажешься от колье, она сильно расстроится.

- Да нет, что ты. Когда снова увидишься со своей матерью, передай, что мне очень понравился её подарок. - сказала Агнари с улыбкой.

- Непременно, - заверил жену Гилберт.

Закончив приготовления, супруги покинули дом, и направились к стационарному порталу. Воспользовавшись телепортацией, Агнари и Гилберт перенеслись на главную площадь Ригоса, где их уже дожидалась заранее посланная герцогом Вейнсмором карета. Увидев на двери кареты фамильный герб, молодой маг презрительно хмыкнул.

- Что-то не так? – поинтересовалась Агнари, от внимания которой не укрылась реакция Гилберта.

- Всё так. Мой отец опять в своём репертуаре. Внешнее благополучие для него всегда на первом месте, - проворчал маг.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже