Читаем Покорители студеных морей полностью

— Я честный человек, — начал он, — я буду доволен, если мне заплатят четвертую часть от цены за весь воск. Возить русский воск в такое время — опасная коммерция. Я честный человек, пусть мне поверит господин купец…

Ганзеец думал, что русский станет торговаться, и приготовился тут же сделать скидку, но, к его удивлению, Жареный согласился:

— Ну и гусь! С живого норовит шкуру снять. Пусть так, плачу. Переводи, Аристарх. А коли за провоз берет дорого, пусть хорошее жилье мне и моим людям даст. Пусть напрасно не стоит, а, погрузивши воск, в море немедля уходит.

Услышав, что новгородец согласен, хозяин оживился.

— Да, да, я честный человек, — затараторил он, — я дам хорошее жилье русским, пусть господин купец не беспокоится, а идти в море одному опасно — море кишит разбойниками. Лучше подождать другие попутные суда.

— Скажи хозяину, мои люди все хорошо вооружены и отобьют любых разбойников. Пусть он не боится.

— О-о-о, э-э-э!.. — на все лады долго повторял ганзейский купец, размышляя, как ему быть.

Наконец он решился: высокая плата за провоз перетянула.

— Хорошо, — сказал он. — Я честный человек. Я согласен выйти один в море: я знаю, новгородцы — смелые люди.

— Хорошо, очень хорошо! — повторял Федор Жареный, возвращаясь к своим судам и потирая от радости руки. — Теперь горбатому нас не достать. Погрузим воск — и в море.

Новгородцы перетаскали воск на ганзейское судно и прилегли отдохнуть. Жареному немец уступил часть своей каюты.

Выйдя на палубу, Ганс Штуб посмотрел на ветер, на воду, вызвал матросов и хотел было поднимать якорь и уходить в море, как вдруг большая рыбацкая лодка подошла к борту. На палубу поднялся человек в черном плаще с крестом, из-под которого торчал конец сабли. Он подошел к Гансу Штубу вплотную и, дохнув на него густым хмелем, негромко сказал:

— Где хозяин?

— Я хозяин, — откликнулся мореход. — Чем могу служить господину?.. — Мельком взглянув на незнакомца, он заметил, что лицо его когда-то было накрест рассечено саблей.

Незнакомец наклонился и что-то прошептал Гансу Штубу.

— О-о! — только и мог сказать немец.

— Пройдемте, дорогой хозяин, в укромный уголок — нас никто не должен слышать.

Хозяин повел незнакомца на нос, и там, усевшись на бухту толстого якорного каната, они начали тихо разговаривать.

— Нет, это невозможно! — привскочил Ганс Штуб, выслушав незнакомца. — Я не могу это сделать: я честный человек.

— Ганс Штуб, — повысил голос незнакомец, — вашего согласия никто не спрашивает! Мы приказываем вам! Покажите, где мы можем расположиться.

— Я не обязан выполнять приказы вашего магистра — я горожанин вольного города Любека. Я честный человек. Я буду…

— Мы не привыкли повторять приказания! — надменно оборвал купца незнакомец. — Если вы не хотите добром, то… — Он положил руку на рукоять сабли.

— Если вы сейчас же не уберетесь отсюда, — вскипел Ганс Штуб, — я подниму крик, и русские превратят вас в трупы! Это было неожиданно. Незнакомец размышлял.

— Ганс Штуб, — пристально смотря на морехода, начал он, — в случае успеха весь русский воск вы можете взять себе. А сейчас вы, кажется, собрались уходить в море. И мы не намерены вам мешать.

— О-о!.. — раскрыл рот от неожиданности купец. — Воск я могу взять себе?!. О-о!.. Это меняет дело. Я не могу не выполнить приказа великого магистра — я честный человек… — Поманив за собой незнакомцев, он открыл дверь в небольшую конуру рядом со своей каютой. — Вот здесь, господа.

К вечеру Ганс Штуб умело вывел судно в открытое море. Обходя прибрежные мели, он замечал путь по двум приметным соснам со срубленными вершинами. Благополучно пройдя опасные места, он повернул судно на запад и поднял все паруса.

Судно шло близко от берега, повторяя все его извилины, Ганс Штуб, как и все мореплаватели того времени, боялся потерять из виду берег, чтобы не сбиться с пути. Берег тянулся однообразной желто-зеленой лентой — на желтом песке росли высокие сосны и мелкий кустарник.

Море успокаивающе действовало на людей Федора Жареного и на него самого. Все легко вздохнули, словно наконец избавились от страшной опасности.

— Опять день с ночью смежился, — задумчиво глядя на черную воду, сказал Аристарх. — Хвали день ввечеру, а жизнь перед концом! Так, что ль, старые люди говорят? Выходит, Федор Тимофеевич, день хвалить можно — удачливо все у нас вышло.

— Этот день год на мои кости накинул, — отозвался Жареный.

— Федор Тимофеевич, — спросил кто-то, — сколь ходу отседа до Любека? Долго ли плыть будем? Мопе тихое ноне.

— Трудно наперед говорить, — ответил Жареный. — Тихо море, поколе с берега смотришь. На морскую тишь да на бабю ласку не надейся, обманчивы.

Дружинники засмеялись.

— На здешнем море, слышно, разбойники лютуют, — обратился к Жареному молодой парень с лихо вьющимися кудрями.

— Не ходил я здесь. В полуночном крае, в студеных морях бывал. Мореходы там разбойников не страшатся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Покорители студеных морей

Путь на Грумант
Путь на Грумант

Эта книга рассказывает о малоизвестных страницах славной истории русского северного мореплавания и о природе Арктики. В литературную основу повествования положено действительное событие: шестилетняя зимовка мезенских зверобоев на одном из необитаемых островов архипелага Грумант (Шпицберген).Кроме отдельных эпизодов, все, порою необычайные, приключения четверки отважных русских людей, не вымысел и даже не исключительный случай. Подобные происшествия и опасности постоянно сопутствовали походам мореходов-поморов — первых открывателей и исследователей неведомых земель Северного Ледовитого океана.«Путь на Грумант» — первая часть работы о русских северных мореплавателях. Если читателя заинтересуют начальные главы освоения нашим народом суровых «полуночных стран» и дальнейшая судьба героев этой книги, он найдет продолжение в исторической повести «Чужие паруса».

Константин Сергеевич Бадигин

Приключения / Морские приключения

Похожие книги