Читаем Покорная полностью

А вот и нет. Пэкстон повел их в ванную, а я сидела на диване и ждала их. Пусть я чувствовала себя лучше, но сделать большее не могла. Пройти несколько шагов и сесть. Это быстро стало моим образом жизни.

— Думаешь, сможешь хотя бы расчесать их? — спросил Пэкстон тоном, который я не поняла. Он ненавидел меня.

— Ты женоненавистник до мозга костей или я удостоилась особенной чести?

Пэкстон оказался на диване возле меня в мгновение ока. Его рука обхватила мою шею, лицо выражало злость. Сжав мне челюсть, он рассказал, как обстоят дела. Снова…

— Ты нарываешься. Я ни на грамм не верю в это дерьмо. Ты полна дерьма. Думаешь, я не уловил твой взгляд? Выражение лица, когда ты заметила насколько они разные? Я видел, Габриэлла. Ты облажалась. Актерство — не твой талант. Почему бы тебе не быть маленькой хорошей шлюшкой и сказать мне, где ты была. Почему ты была так далеко от дома?

Я открыла рот, начиная говорить, но Пэкстон остановил меня.

— Нет, нет. Шшш. Просто делай, что сказано, и закрой рот. Сейчас же! — произнес он злые слова напротив моих губ.

В том затруднительном положении, в котором я оказалась, мне не оставалось ничего, кроме как послушаться. По крайней мере, пока не выясню, кем я была. Не таким человеком. В этом я была уверена. Я могла лишь повиноваться и ждать. Но чего ждать, я не знала. Памяти, а затем выхода. Роуэн и Офелия улучшали ситуацию. Я мучилась, расчесывая золотые локоны Роуэн, пока она сидела у меня между ног. Если я использовала правую руку — болело запястье. Левую — плечо.

— Я могу помочь тебе, мамочка, — предложила Офелия ангельским голоском. Она забрала щетку из моей руки и села на пол. Роуэн села перед ней, скрестив ноги. Это было первое предчувствие чего-то очень яркого.

Две маленькие девочки сидели так же, как Роуэн и Офелия. Их наряды были одинаковы — белые сарафаны на естественно темной коже, наверно, средиземноморских корней. Они выглядели одинаково. Совершенно одинаково.

— Что случилось? — спросил Пэкстон. Видение маленьких девочек исчезло, когда я моргнула.

— Ничего, я просто…

— Принесите те две книги, о которых мы говорили, — сказал Пэкстон девочкам, перебивая меня на полуслове. Он склонился через спинку дивана, положив руку мне на волосы, и поцеловал в шею. — Если только ты не хочешь прекратить это дерьмо и сказать мне, где была, я не хочу ничего слышать. Мне плевать.

Я не ответила. Знала уже, что он не ждал ответа. Пэкстон провел рукой по моей груди и ущипнул, заставляя соски затвердеть под блузкой.

— Не могу дождаться, когда искупаю тебя, — прошептал он при следующем щипке. Без спроса сорвавшийся стон был вызван болью, а не возбуждением. Пэкстон поцеловал меня в щеку и отстранился, когда вернулись девочки, неся фотоальбомы.

Волнение зажгло мою нервную систему, посылая мурашки по позвоночнику. Я попыталась проглотить сухой ком, однако он застрял еще сильнее.

— Вы, девочки, помогите маме вспомнить, пока я приберу на кухне. — Он ткнул Офелию в бок, проходя мимо. Я засмеялась, но не с него. С нее. Она упала на колени на пол, чтобы избежать его прикосновения. Прямо как я. Я тоже ненавидела щекотку.

Правда?

— Я первая, — сказала Роуэн, скользя своим маленьким тельцем рядом со мной. Я почувствовала запах клубничного шампуня в ее влажных волосах и запах лаванды от ее летней пижамы. Мммм. Люблю лаванду. Я даже не собиралась спрашивать почему. Слишком много было таких вещей, предчувствий, которых я не понимала. Я знала разные вещи, но неизвестно откуда. Например, любовь лаванды и ненависть щекотки.

— Нет, я буду первой. Папа! Ты говорил, что я могу! — ощетинилась Офелия, плюхаясь на пол с пронзительным криком. Господи. Милая и очаровательная, разразившаяся истерикой. Пэкстон посмотрел на меня, и я вернула ему взгляд. Если он считал, что я знала, что делать, он безумен. Я не знала. Опустившись на одно колено, он погладил ее по животу.

— Эй, мы только говорили об этом. Ты не получишь желаемое с помощью истерик. Ты не можешь кричать, когда злишься.

Офелия успокоилась, но продолжила хныкать.

— Но я уже сделала это.

— Знаю, и мне это не нравится. В следующий раз будешь наказана. Хорошо? Вы можете по очереди переворачивать страницы, вместе.

Я смотрела, как он поднимает ее и легонько шлепает по попе. Подняв ее альбом, он дал ей возможность сесть возле меня. Я заправила ее пижаму и прикрыла босые ножки, затем расслабилась, откинувшись на спинку дивана. Мое сердце растаяло от любви.

— Можешь открыть сначала свой, Роуэн, — предложил Пэкстон. Его строгий взгляд на Офелию заставил ее сдержать плач, которым она готова была разразиться. Тихонько хныча, она свернулась у меня под рукой. Я обняла ее, прижав поближе, и поцеловала мокрые волосы, свежий запах клубники и лаванды удовлетворили мое обоняние.

Роуэн улыбнулась мне с блеском в бирюзовых глазах.

— Это — когда я была маленькой, — начала она, открывая альбом. На больничном фото была она, Пэкстон и кто-то, кто не был мной. Сногсшибательная блондинка держала ее на руках. — Это моя первая мамочка, но она ушла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Близняшки

Условие для близнецов
Условие для близнецов

БОГИ долго думали, совещались… Как поступить? Это были дети молодой Королевы - Матери МАРТИССИНИИ!Они пришли к единому мнению оставить девочек живыми, но при одном условии…Малышек отправить жить на Землю до земного совершеннолетия. После этого одну из них призвать на планету для выполнения важной миссии...Молодые родители были очень рады, что дети останутся живы и не нужно делать такой сложный и страшный выбор…Мартиссиния прижала к груди малышек, в последний раз накормив их грудным молоком.Умываясь горючими слезами завернула их в красивые одежды, прикрепила к каждой на ручку фамильный амулет и положила их в отдельные корзинки. Прочитала над ними молитву сохранения и удачи, дрожащими руками передала их доверенным лицам Богов.ДВУХТОМНИК .Вторая книга "Позднее раскаяние" .

Таис Февраль

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература