Я вздрогнула от холода. Офелия опустилась своим мокрым телом мне на ноги, а Роуэн — на спину. Пэкстон схватил всех нас трех одним быстрым движением. Его пальцы опустились к моему бедру, и я ударила его, пытаясь использовать Роуэн в качестве живого щита. Он и ее защекотал, заставляя ее тело вжаться в мое. Офелия избежала щекотки и попыталась скинуть его с нас, но его пальцы добрались и до ее боков.
Лейн, наблюдающий за нами издалека, испортил момент. Это было самое странное. Словно он злился на меня. Я видела отвращение на его лице, когда он выдохнул и ушел, качая головой. Мой взгляд перескочил на глаза Пэкстона. Он посмотрел по направлению моего отвлечения и обратно на меня.
— Пойдемте, карапузы, пора купаться, — сказал он грустно, не отводя от меня глаз. Пэкстон что-то знал или, по крайней мере, чувствовал, но что? Что я сделала? Я же не была настолько глупа, чтобы изменять такому мужчине, как Пэкстон. Он бы убил меня.
Я видела бегущего вдали Лейна, когда Пэкстон поднял меня на ноги.
— Я читал, что в подобных случаях пациент может не вспоминать ничего многие годы просто потому, что не хочет вспоминать. Обычно из-за какой-то травмы, но не всегда. Просто к слову, — сказал Пэкстон, пожав плечами, и указал на тропинку раскрытой рукой.
Я сделала глубокий вдох морского воздуха, до отказа наполняя легкие. Вот, как это ощущалось. Не важно, что мы оба чувствовали притяжение. Это неоспоримое притяжение, которое впутало нас в эту паутину обмана. Что-то более сильное всегда разделяло нас.
Такими были наши с Пэкстоном отношения. Шаг вперед и два назад.
Пэкстон изо всех сил пытался снова стать придурком. Но я не позволила ему. Не рядом с девочками. Но все это мелочи. Как только они залезли в ванную, он приказал мне идти в комнату, принять душ и ждать его.
Я отказалась.
— Нет, ты не сделаешь этого, Пэкстон. Ты слышал, что я обещала Фи почитать книжку. Сначала я ей почитаю, потом буду ждать тебя в комнате.
Пэкстон дернул меня за руку и с силой сжал ее.
— Ты, блядь, будешь делать то, что я тебе велю.
Его гневные слова сквозь стиснутые зубы не особо заставили меня подчиниться. Не в этот раз. Я не видела преград и не могла контролировать себя. Мои пальцы попытались ослабить его хватку вокруг моей руки, и я плюнула. Прямо ему в лицо. Оба его глаза закрылись, затем снова открылись.
Боль от его хватки ослабла, когда он убрал руку, чтобы вытереть лицо рубашкой. Я не двигалась. Стояла по стойке смирно, ожидая неизбежного. Пэкстон убьет меня.
— Уйди нахер от меня, пока я не выбил тебе зубы.
— Пэкстон, прости. Я не хотела.
— Что, мать твою, с тобой такое, Габриэлла?
Я грустно улыбнулась и обошла его. Я чувствовала себя потерянной. В одну минуту я была рада и счастлива, а в другую — это.
— Травма головы, — сказала я, пожимая плечами, и ушла на кухню.
Два стакана молока и четыре крекера лежали для Роуэн и Офелии на столе. Я посадила свою пятую точку на столешницу и ждала их, пытаясь понять хоть что-то. Неважно что. Хотя бы что-то должно было встать на свое место. Какое-то другое воспоминание, кроме как до жизни с Пэкстоном. Было бы хорошо, чтобы оно было связано с Лейном.
Роуэн появилась на перекус обернутая в полотенце, а Фи пришла в пижамных шортах, перекошенных на бок, и без маечки. Я молча улыбнулась им обеим. Обе залезли на табуреты передо мной и откусили от своих крекеров. Девочки рассказывали, как они увидели змею, когда ранее ходили в магазин с папой. До смены настроения. Когда Пэкстон не был зол.
— А я не получу крекер и молоко? — спросил Пэкстон, прерывая мой транс. Я задумалась о Роу и Фи. О том, насколько они отличались от меня и моей сестры. Я пока не вспомнила ни одного момента, когда бы я злилась на нее. Я любила ее всем сердцем. Конечно, Роуэн и Офелия тоже любили друг друга, но как же часто они ссорились.
Я позволила своему взгляду переключиться на Пэкстона, слезая со столешницы. Он поцеловал мокрые головы девочек и сел рядом с Роуэн.
— Где твоя одежда? — спросил он Роуэн, когда понял, что она в полотенце. Повернувшись, он задал тот же вопрос Офелии, когда заметил, что она полураздетая.
Я налила стакан молока и бросила упаковку крекеров перед ним. Салфетку он мог взять сам.
— Что думаешь по поводу поездки в Диснейленд на твой день рождения, Офелия? — спросил Пэкстон, глядя на меня. Это перемирие? Господи. Этого мужчину просто нереально понять.
— Я могу взять с собой Роу-Роу?
Мы оба засмеялись, и я почувствовала себя лучше. По крайней мере я не боялась повторения предыдущей ночи. Точнее, надеялась, что этого не будет. Я не смогла бы выдержать еще одной такой ночи. Пятнадцатиминутный сон, пока Пэкстон водил девочек в свой магазин, не особо-то и помог против усталости. Я не могла дождаться, когда смогу поспать.
Девочки говорили с Пэкстоном о Диснее. Офелия была на седьмом небе от счастья из-за поездки в свой день рождения. Даже, когда Пэкстон поставил перед ней выбор или вечеринка принцессы, или Дисней, она выбрала путешествие. Слава Богу.
Глава 18