Читаем Покушение на шедевр полностью

Фицджеральд пожал старшине руку.

— Я в основном служил в Индии, — сказал он, жестом приглашая его сесть. — А вы?

— В Южной Африке, сэр. Воевал с зулусами. Битва при Маджубе и так далее.

— Отлично, старшина. Теперь вот что: похоже, тут получилась какая-то путаница с приказами. Впрочем, нас обоих этим не удивишь, верно? Девушку прислали сюда, чтобы она подбила его убежать. Мы знали день, знали время, знали место. И взяли их. Они перевезены в другой район. Кое-кто в Лондоне стал что-то подозревать. Сейчас, если я правильно осведомлен, они где-то на западе Йоркшира. Одному Богу известно, почему наше начальство решило сделать все именно так, но что сделано, то сделано. Отзывайте своих людей, старшина. Мы приняли дежурство. А еще мне приказано забрать картины и отвезти туда же. Надеюсь, вы поможете мне их погрузить? Экипаж ждет у дверей.

— Так точно, сэр! — сказал старшина. Майорам, даже в штатском костюме, следует повиноваться. А рассуждать — это не наше дело.

Джонни Фицджеральд понимал, что все надо провернуть как можно быстрее. Если старшина хоть на мгновение задумается, пиши пропало. Кучер тоже явился помогать им, и через двадцать пять минут все картины Орландо уже были аккуратно сложены в задке кареты. Конечно, их не мешало бы аккуратно упаковать, но на это просто не было времени.

— Гони изо всех сил, — сказал Фицджеральд кучеру. — Надо убираться отсюда.

Когда они мчались к главной дороге — экипаж нещадно трясло на ухабах, — Фицджеральд видел старшину Фицгиббона, который стоял на парадной лестнице и почесывал затылок. Все произошло слишком быстро для него. Когда они проезжали мимо засыпанной снегом церкви, до них донесся слабый крик, почти неслышный за шумом ветра:

— Майор Фицджеральд! Вернитесь на минутку, сэр! Вернитесь!


Пауэрскорт уже подробно побеседовал с Имоджин о ее путешествии в Норфолк. Она рассказала ему о встрече в лондонской гостинице и о том, как ее везли с завязанными глазами сначала на поезде, а потом в экипаже. «Это было что-то вроде награды, понимаете, лорд Пауэрскорт? Я стала премией за хорошее поведение. Орландо не первый месяц просил у них разрешения увидеться со мной или написать мне. Наконец они согласились. Возможно, они думали, что я вдохну в него новые жизненные силы — там, в этой странной галерее, где по потолку бегали крысы. Кажется, я теперь никогда не забуду шороха крысиных лапок по ночам».

Она поведала ему и о казино в Монте-Карло, и о пьянстве Орландо, и о том, что его обещали освободить, когда он отработает свой долг. И о своем несчастливом браке тоже. «Я думаю, лучше всего нам с Орландо уехать и жить за границей, когда все утрясется. Я бы против этого не возражала».

Экономка Пауэрскорта, миссис Уорри, вовсю хлопотала вокруг молодой пары, представленной ей как мистер и миссис Блейн. Она решила, что в первую очередь им нужна старая добрая английская кухня, а не те скудные пайки военного образца, на которых они сидели в Норфолке. После обильной трапезы, состоящей из огромных кусков ростбифа со всеми положенными приправами, лучшего яблочного пирога миссис Уорри и хорошего местного сыра, Пауэрскорт уселся у дивана в гостиной, где отдыхал Орландо. В камине весело пылал огонь. Снаружи, засыпая лужайки Пауэрскортов, опять шел снег. Имоджин села рядом с Пауэрскортом так, чтобы видеть Орландо.

— Мистер Блейн, я хочу расспросить вас о многих вещах. Некоторые из них могут подождать. Позвольте мне в первую очередь сказать вам, что вы оба можете оставаться здесь столько, сколько пожелаете. Миссис Уорри с большим удовольствием о вас позаботится. Сегодня же меня интересует то, как вы получали инструкции, — механика этого дела, если вы понимаете, что я имею в виду.

Орландо помедлил, прежде чем ответить.

— Инструкции были разные, — начал он, — но все они передавались мне одним и тем же способом. Пессимист — так я прозвал старшину, потому что он постоянно хандрил, — приходил ко мне с письмом в руке. Он никогда мне его не показывал — я не видел ни адреса на конверте, ни штемпеля. Передайте Орландо, читал Пессимист, чтобы он сделал то-то и то-то. Таково наше желание.

— Вы сказали, что инструкции были разные, — мягко напомнил Пауэрскорт. — Не могли бы вы описать их поконкретнее?

— Пожалуйста, — откликнулся Орландо. Он снова помедлил. — В общем, инструкции были трех типов. Иногда мне присылали оригинал, Тициана или Джорджоне, а я должен был его скопировать.

— Вы знаете, что потом происходило с копиями? — спросил Пауэрскорт.

— Не имею ни малейшего понятия, — ответил Орландо. — Когда я заканчивал работу, обе картины отправлялись туда, откуда привозили первую. Думаю, вероятнее всего такое предположение: оригинал продавали на выставке еще до того, как он поступал ко мне. Затем новому владельцу заявляли, что картину нужно почистить. И подменяли ее на фальшивую.

— А инструкции второго типа? — Пауэрскорт смотрел на руки Орландо. Когда он говорил, они порой шевелились, точно по своей воле создавали какой-то невидимый шедевр.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже