Читаем Полдень Грифона полностью

– На этом острове определенно веселее, чем на Нортфрозе. – Рыжий снял с пояса секиру, испачканную в слизи и крови, и упер древко в землю. – Похищения, обряды, сбежавшие маги, угрозы, а теперь еще и легендарный великан… И все это накануне свадьбы и коронации. Люблю такие гулянки!

Нерисса нахмурилась, не поняв и половины им сказанного. Она подняла глаза на друзей, которые выглядели темнее тучи. Губы Хеши сложились в трубочку, и тишину вспорол протяжный свист. Беван и Залия потупили глаза. Что, бес дери, все это значит? Нерисса посмотрела на Лорана, надеясь, что хоть он прольет свет на это безумие.

Поднявшийся ветер раскидал по его лицу каштановые и поседевшие пряди. Лоран выглядел отстраненно и потерянно, будто был далеко отсюда и его не волновали ни Сэм, ни смерти друзей, ни то, что Нерисса готова была его задушить, лишь бы он дал ей внятный ответ! Его взгляд уходил за горизонт, провожая последний слабый луч солнца, за которым все вокруг погрузилось в непроглядный мрак. В темноте глаза Лорана источали изумрудное мерцание. Нерисса догадалась, о чем он думает. Вернее, не он, а та тварь, что клочок за клочком забирала его душу и тело.

– Одну за другой, – спокойно проговорил Лоран отсутствующим голосом. – Все проблемы решим одну за другой. Постепенно.


Продолжение следует…

Эпилог


В камине тихо потрескивало полено. К этому часу в трактире «Королек» было малолюдно – всего несколько человек, сопящих лицом в тарелках, да трактирщик за стойкой, неизменно с тряпицей и кубком. Сквозь крошечное окно виднелся слабый снегопад, но назвать его таковым после метелей на Нортфрозе не поворачивался язык.

Отодвинув от себя нетронутый кубок с элем, берсерк встал из-за стола и вышел на освещенную площадку, неосторожно лавируя между столами. Все на Великом Гринфордте громоздилось друг рядом с другом, в тесноте и вони. Проходя мимо столика с сопящим пьяницей, берсерк вдруг ощутил укол тоски по северу. Когда-нибудь его работа закончится, и он сможет оставить острова Гринфордт, забыть Нортфроз и вернуться на родной Форт-Роттерфол.

Неосторожно задев бедром скамью, стоящую за столом ближе всех к рабочему месту трактирщика, берсерк остановился напротив мужчины за стойкой. Опустив кубок, хозяин заведения дежурно улыбнулся и закинул тряпицу себе на плечо.

– Чем могу… – Его широкая улыбка медленно растворилась, морщины на лице стали глубже.

– Здравствуй, Тэйкер, – невесело поприветствовал берсерк.

– Охотник… – Из рук трактирщика выпал кубок, когда он отступил назад. – Что ты здесь делаешь, зачем пришел?

Мужчина криво улыбнулся и, сняв с плеча секиру, опустил древко в пол.

– Знаешь, Тэйкер, мне понадобилось двадцать два года, чтобы во всем разобраться, – проговорил он. – И я понял все.

– О чем ты?..

– Как поживает Мюриэл? Как ее промысел?

Тэйкер стиснул челюсти и, стянув с плеча тряпку, хлопнул ею по столу.

– Она давно оставила свое предназначение, Дрейкер, – выпалил трактирщик вполголоса. – Я не понимаю, чего ты добиваешься этим разговором!

– Мой долг – вырезать всех ее воспитанников, прошедших чеканку. Но по-прежнему остается еще один – Рафтмур. Ему сейчас должно быть двадцать два года. И он твой племянник, Тэйкер.

От этих слов морщин на лице трактирщика стало больше. Тэйкер стиснул челюсти и мотнул головой. В его карих глазах отразился отблеск свечей, взгляд напомнил раскаленное железо.

– Это вздор, – отрезал Тэйкер.

– Вовсе нет. Как я выяснил, было два мальчика, один чистокровный, другой полукровка. По неосторожности я отправился на север, думая там разобраться со вторым, но он, оказывается, даже не начал обучение. Мне нужен чистокровный Рафтмур. И он где-то неподалеку, а ты приведешь меня к нему, Тэйкер.

Мужчина решительно ударил кулаком по столу.

– Никогда! Тебе его не найти.

– Мне и не нужно, – ухмыльнулся Дрейкер. – Он сам меня найдет.

Лазутчик в облике берсерка медленно стиснул древко секиры, а в следующий миг молниеносно запустил ее в трактирщика, мощным ударом пригвоздив того к стене с полками и кубками эля.

Тэйкер не успел крикнуть от боли, когда его рассекло лезвие. Ни один пьяница даже не вздрогнул, когда с полок начали падать бутылки с брагой и пенным. Отряхнув руки, Дрейкер выпрямился. Он не торопился забирать оружие, хладнокровно меряя взглядом трактирщика. Как плюшевого, секира пригвоздила его к стене. Вздрогнув в последний раз, Тэйкер уронил голову на грудь и больше не шевелился.

– Я прошел долгий путь с Форт-Роттерфола и добывал сведения для Великого Гринфордта на Нортфрозе, видел ледяных великанов и мыл руки в крови. Скоро мой долг будет исполнен, Тэйкер, спасибо тебе за это.

Дрейкер стянул с шеи подвеску в форме сломанного кинжала, знак охотников, и положил его на стойку трактирщика. Теперь оставалось только дождаться встречи с мальчишкой, пока он не узнал, что за силу заключила в нем карлица Мюриэл и почему однажды короли отправили сильнейших воинов на плаху.

Перейти на страницу:

Похожие книги