Читаем Поле смерти полностью

Но у нас было то, что есть в семьях всех военных. Семья – это твоя часть. В армии солдат учат быть до конца преданными своей части. Это основополагающий закон жизни. А дети копируют взрослых. Переносят ту же самую беззаветную преданность на свою семью. Так что ты можешь ненавидеть своего брата, но ты ни за что не позволишь кому бы то ни было сделать ему плохо. Это было справедливо и в отношении нас с Джо. Мы были безоговорочно преданы друг другу. Попадая в новую школу, мы стояли спиной к спине, кулаками прокладывали себе дорогу через неприятности. Я вступался за Джо, а он вступался за меня. В течение шестнадцати лет. Нельзя сказать, что у нас было нормальное детство, но иного мы не знали. Джо был для меня началом и концом. А теперь кто-то его убил. Я сидел на заднем сиденье полицейского «шевроле» и слушал звучавший у меня в голове голос, настойчиво спрашивающий, что я собираюсь делать.

Проехав весь Маргрейв, Финли остановился у полицейского участка, прямо перед большими стеклянными дверями. Он и Роско вышли из машины и остановились, дожидаясь меня, совсем как Бейкер и Стивенсон сорок восемь часов назад. Я присоединился к ним в полуденном зное. Мы постояли, затем Финли открыл массивную входную дверь, и мы вошли внутрь. Прошли через пустынное дежурное помещение в просторный кабинет, отделанный красным деревом.

Финли сел за письменный стол. Я сел на тот самый стул, на котором сидел в пятницу. Роско пододвинула стул и села рядом со мной. Финли с грохотом выдвинул ящик. Достал магнитофон. Снова проделал рутинную проверку микрофона своим ногтем. Затем посмотрел на меня.

– Прими мои искренние соболезнования, – сказал он.

Я ничего не ответил.

– Боюсь, мне придется задать тебе массу вопросов, – продолжал Финли.

Я молча кивнул. Я понимал, в каком положении он находится. Мне самому не раз приходилось бывать в таком положении.

– Кто ближайший родственник твоего брата? – спросил Финли.

– Я, – сказал я. – Если только он не женился, не поставив меня в известность.

– Как ты думаешь, такое могло произойти?

– Мы не были очень близки, – сказал я. – Но я сомневаюсь.

– Ваши родители умерли?

Я кивнул. Финли записал меня как ближайшего родственника.

– Как полное имя твоего брата?

– Джо Ричер, – ответил я. – Без среднего имени.

– Джо – это сокращение от Джозефа?

– Нет, – сказал я. – Просто Джо. Как и меня зовут просто Джек. Наш отец любил простые имена.

– Хорошо, – сказал Финли. – Он был младший или старший?

– Старший. – Я назвал дату рождения Джо. – Старше на два года.

– Значит, ему было тридцать восемь?

Я кивнул. Бейкер сказал, жертве было лет сорок. Наверное, Джо плохо сохранился.

– У тебя есть его последний адрес?

Я покачал головой:

– Нет. Он жил где-то в Вашингтоне. Как я уже сказал, мы с ним не были особенно близки.

– Хорошо, – повторил Финли. – Когда ты видел брата в последний раз?

– Около двадцати минут назад, – сказал я. – В морге.

Финли сочувственно помолчал.

– А до этого?

– Семь лет назад, – сказал я. – На похоронах нашей матери.

– У тебя есть его фотография?

– Ты же видел все мои пожитки, когда меня обыскали, – сказал я. – У меня нет никаких фотографий.

Финли явно становилось не по себе.

– Ты можешь его описать?

– До того, как ему выстрелом снесли лицо?

– Ты же понимаешь, это может помочь, – сказал Финли. – Нам необходимо узнать, кто, где и когда видел его в наших местах.

Я кивнул.

– Полагаю, можно сказать, он был похож на меня, – сказал я. – Где-то на дюйм выше, фунтов на десять легче.

– То есть его рост около шести футов шести дюймов? – спросил Финли.

– Наверное, – подтвердил я. – И вес около двухсот фунтов.

Финли записал все это.

– И он брил голову? – спросил он.

– Нет, по крайней мере, когда я видел его в последний раз, – ответил я. – У него были обыкновенные волосы, как у всех.

– Значит, это было семь лет назад, да? – спросил Финли.

Я пожал плечами.

– Быть может, Джо начал лысеть, – предположил я. – И очень страдал по этому поводу.

– Где твой брат работал? – спросил Финли.

– Последнее, что я о нем слышал, – он работал в Государственном казначействе, – сказал я. – Чем именно занимался, я не в курсе.

– А до этого? Он тоже служил в армии?

– В военной разведке. Затем уволился и работал в государственных учреждениях.

– Брат писал тебе, что бывал здесь, так? – спросил Финли.

– Он упоминал про Слепого Блейка, – сказал я. – Не уточнял, что именно привело его сюда. Но это будет нетрудно установить.

Финли кивнул:

– Завтра же с утра мы сделаем несколько телефонных звонков. А до тех пор ты точно не сможешь нам ответить, что он делал в наших краях?

Я покачал головой. Я понятия не имел, что привело Джо сюда. Но я знал, что это известно Хабблу. Джо был тем самым высоким детективом с бритой головой и кодовым именем. Это Хаббл пригласил его сюда, и Хаббл знал, зачем именно. Первым делом надо найти Хаббла и расспросить его.

– Ты сказал, вы не смогли найти Хаббла? – спросил я.

– Нигде не смогли, – подтвердил Финли. – Его нет дома на Бекман-драйв, его никто не видел в городе. Хаббл может нас просветить, точно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер