- Хочу, не хочу! Ты совершенно не изменилась, Ли-цин.
- А, может быть, это и не плохо.
Девушка лукаво посмотрела на няню, затем слетела с постели и принялась ее обнимать.
- Как я по тебе соскучилась! – Воскликнула она.
- Да, тише ты! Ведь задушишь совсем…. – Сопротивлялась кормилица. – А, сильная какая стала! Ну, чистый солдат…. Отпусти, разбойница!
Ли-цин перестала обнимать няню и, внезапно, погрустнела.
- Как все хорошо! Но, есть то, чего уже никогда не вернуть. Когда я жила одна, в лесу, у меня украли моего Тао. Мою лошадку, моего друга! Бедняжка…. Закончил жизнь где-нибудь на тяжелых работах в деревне.
- Твой Тао живой и здоровый стоит в своем стойле на конюшне. Его нашли на базаре, и ты хоть сейчас можешь….
Но, Ли-цин не дослушала. Она уже вихрем неслась по дому, на задний двор, распугивая зазевавшихся служанок.
- Сумасшедшая девчонка! – Заключила кормилица, с любовью глядя ей вслед.
Вороной конек почуял хозяйку за несколько шагов до того, как она вбежала в конюшню, и громко заржал.
- Тао! Тао! – Громко закричала Ли-цин, заливаясь слезами.
Еще мгновение, и она прижалась щекой к атласной голове своего верного друга. Оба были на вершине счастья.
Часом позже Ли-цин с трудом оторвали от лошади, и почти силой отправили поесть.
- Теперь мы никогда не расстанемся! – Пообещала она Тао. – Не скучай! Вечером я навещу я тебя.
И вороной конек фыркал, кивал головой, всячески выражая свою радость
Потом было еще много добрых встреч. Приехали сестры, двоюродные братья. Все не могли наговориться и насмотреться на возвращенную Небом сестру.
Ли-цин перецеловала многочисленных племянников и племянниц, и долго разговаривала со своим двоюродным братом Бань-эром, с которым была особенно дружна. Он недавно женился, и Ли-цн была поражена не только внутренним, но и внешним сходством молодоженов. Их взаимная любовь сразу же бросалась в глаза.
- Я же тебе еще в детстве говорил, что мы будем счастливы. А ты все возражала: «Но, вы же никогда не видели друг друга!». – Напомнил Ли-цин брат.
- Да! Видно, судьбы наши на небесах пишутся! Вот и моя, похоже, там же начертана. – Ответила Ли-цин.
- Я еще не очень много знаю о твоей истории, но, по-моему, здесь все наоборот: ты так сражалась за свою любовь, что само Небо отступило перед твоим упорством.
- Может быть, и так! – Засмеялась Ли-цин. – Вы будете на моей свадьбе?
- Обязательно! - Твердо сказал брат.
Дни летели оживленной вереницей, и в суматохе радостных встреч Ли-цин менялась незаметно для себя самой. Жизнь брала свое. Исполнительный и шустрый солдат Лян превратился в очаровательную, скромную девушку. Она могла часами обсуждать с кормилицей свой свадебный наряд и будущую семейную жизнь.
Прошлое напоминало о себе лишь частыми, тяжелыми сновидениями. Во сне она видела свирепые физиономии хунну, разбойничьи ухмылки даюаньцев, похотливую рожу Гунды и быстро уходящий под воду корабль селевкийского купца. Она чувствовала, что тонет, и в ужасе, со стоном просыпалась.
За окном шумел слабый дождь, и шелестел листьями с детства знакомый платан. Она была дома! Ли-цин улыбалась и успокоено засыпала.
Возможно, защищаясь от этих видений, она начала писать стихи.
Один раз за последнюю луну ей удалось повидаться с Ли.
Это была удивительная встреча. Она состоялась у того самого камня, на котором сидела девушка, когда ее в первый раз увидел Ли.
Ли-цин пришла с нянюшкой, а Ли с Фэем.
- Как же вы возмужали, дети мои! – Восхитилась кормилица, глядя на ладные фигуры и обветренные лица обоих офицеров.
- Еще одно такое путешествие, и мы уже начнем стареть! – В привычном для него шутливом тоне ответил Фэй. – А это – для вас, матушка! От нас с господином Ли.
И он вручил ей роскошный, невиданный в этих краях головной платок работы парфянских мастеров.
- Да, что ж за красота такая! – Восхитилась кормилица. - И за что мне такое чудо?
- Без вас, матушка, не было бы этой встречи. – Ответил Фэй. – Ничего бы не было.
Взглянув на Ли, девушка сразу же поняла: что-то случилось.
- У тебя какая-то беда? – Спросила она.
- Нет! У меня огромная радость! Нашелся мой младший брат, которого мы все считали погибшим в детстве!
- О, Небо! – Воскликнула девушка. – Как я рада за тебя! Где же он? И кто он?
- Ли-цин, это – Юань, с которым ты и я прошли вместе долгие годы пути!
Пораженная известием девушка, молча, широко открытыми глазами смотрела на Ли, будучи не в силах что-то произнести.
Он рассказал ей все. Об украшении его матери, найденном отшельником Лао, о маленьком кусочке синей материи и, наконец, о своем последнем разговоре с Юанем.
- Поверь мне, я не сказал ему ничего дурного. Но, я был холоден с ним, и в душе желал лишь одного: чтобы он ушел! И я видел, что он это понял. Вот, почему он и покинул нас в то утро.
- И все это из-за меня…. – Тихо сказала Ли-цин. – Я чувствовала, что так будет.
- Ли-цин, моя вина перед ним безмерна!
- Бедный мой…. Тебе не следует так себя корить.
Ли-цин почувствовала всю глубину душевных страданий Ли, и коснулась его руки.
- Мы все исправим! Надо только найти его.
- Его уже ищут. Отец разослал гонцов во все места, куда он может прийти.