Читаем Полет к солнцу (СИ) полностью

К его отвращению, директор и Элеонора Фортескью продолжали вести себя, как ни в чем не бывало — будто и не было у них на совести безвинной жизни, и не существовало никогда такой девочки — Клеменси Йорк, и не ее друзья сходили с ума от беспокойства. Уж не говоря о том, что переживут ее родители, когда поймут наконец, что дочери нет в живых… Альбус с содроганием понял, что рассказывать правду супругам Йорк тоже придется ему.

Пару раз он наблюдал, как перешептывались за столом Кей и Сполдинг, ради спасения ученицы заключившие перемирие, но горько усмехался — они еще не знали, что не могли сделать ничего. Рассказать им? Надо бы. Но только не прямо сейчас.

Наступила суббота. Против обыкновения, Альбус не отправился с друзьями на прогулку и не пошел в библиотеку (там можно было наткнуться на кого-то из них или на Финеаса), а остался с книгой в гостиной Гриффиндора. Напротив него на подоконнике уселась Нэнси; напевая уличную балладу, она чертила на стекле какие-то вензеля. Мальчик поежился: показалось, что Нэнси наблюдает за ним — но тут же успокоил себя тем, что он вряд ли чем-то может быть ей интересен. Разве помочь по зельеварению… Что ж, если она обратится — он не против.

— Что-то ты гулять не идешь, Дамби, — протянула Стюарт, свесив с подоконника длинные ноги.

— А ты где-то потеряла Джейн, — неловко попытался он отделаться от разговора. Нэнси прислонилась лбом к раме, напевая:

— Отец нашел себе другую — меня обрек на жизнь лихую… — и тут же подняла голову. — О, а Джейн легка на помине.

Джейн Вэнс быстро вошла в комнату, нервно оглянулась и, заметив Альбуса, подозвала его жестом.

— Выходи скорее. Тебя ждет ваш сумасшедший.

Альбус отбросил книжку и вышел, едва различив бормотание Нэнси:

— Ни днем, ни ночью нет покоя: мой брат преследует меня…

Лэм ждал у входа; его косящие глаза блестели, щеки разрумянились, будто он долго бежал по холоду. Едва завидев Альбуса, Лэмми кинулся ему на шею.

— Клеменси нашлась!

Тот невольно отступил на шаг, даже оперся о стену.

— То есть… Погоди… Она жива?

— Конечно! — Лэм энергично закивал. — Мы сегодня с Айли и Саидом пошли в Хогсмид на почту — ну, знаешь, мать ей пишет туда. И вот, миссис Хитченс написала, что побывала у Йорков и увидела там Клеменси. Она, бедная, правда, сильно больна, но ей уже лучше, она даже написала несколько строк. Записка от Клеменси приложена к письму миссис Хитченс. Мы все собираемся в нашей башне, будем читать, меня вот Айли за тобой послала.

Альбус припустил бегом, волоча Лэма за руку.

В гостиной Рейвенкло он в самом деле нашел всех: Айлу, Викки, Саида, Элфи, Горация — и даже Финеас Блэк, бледный от волнения, был там же. Глядя на радостные лица друзей, Альбус мысленно поблагодарил Камиллу за совет — все вышло, как она и говорила. Клеменси спаслась каким-то неведомым чудом, и огорчать никого не понадобилось.

Улыбнувшись вошедшим, Айла, похорошевшая за эту пару часов, оглянулась, нет ли вокруг посторонних, наложила заглушающие и принялась медленно читать:

— Дорогие мои друзья! Очень прошу вас не волноваться за меня ни минуты. Не скажу, что со мной вовсе все хорошо — меня лишили палочки, исключили из Хогвартса, и я немного больна — но все же поводов для серьезного беспокойства нет. Однако меня удивил визит миссис Хитченс. Стало быть, вы не знаете, где и почему не пишу? Разве Нэнси ничего вам не рассказывала? Мечтаю вас увидеть, хотя не знаю, когда это будет возможно. Успокойте Ф., пожалуйста, и не волнуйтесь сами. Ваша Клеменси Йорк.

Финеас закрыл лицо руками, плечи его затряслись. Айла обняла брата. Лэм, сверкая глазами, твердил:

— Я же говорил! Я же говорил!

Элфиас на радостях пожал руку Горацию, Саид — Альбусу, и только Викки сидела, призадумавшись.

— Нэнси? — медленно спросила она. — Кажется, у нас на потоке только одна Нэнси, правда?

— И живет она как раз в Лондоне, — подхватил Гораций. — Что подтверждает мою догадку. Клеменси лишили палочки и выкинули куда-нибудь в Уайтчепел, где и обретается мисс Стюарт. Видимо, Клеменси повезло с ней встретиться, и та — что для меня неожиданно — помогла ей выбраться.

— А нам ничего не сказала, — процедила Викки сквозь зубы. Гораций пожал плечами, а Элфиас спешно отвлек Викки вопросом, где им достать для Клеменси новую палочку и как ей теперь продолжать образование. Альбус, незаметно вытерев лоб, вышел из гостиной Рейвенкло. Ему нужно было кое-что прояснить.

Нэнси, кажется, и не покидала гостиной Гриффиндора. Теперь она сидела за столом, рассеянно марая бумагу — пыталась научиться рисовать. Альбус, оглядевшись по сторонам — ему совсем не хотелось, чтобы разговор слышали Джейн, Дональд или кто-то из Уизли, — молча отодвинул от нее листок.

— Эй, отдай! — Нэнси возмущенно привстала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Букварь сценариста. Как написать интересное кино и сериал
Букварь сценариста. Как написать интересное кино и сериал

Александр Молчанов создал абсолютно честный и увлекательный «букварь» для сценаристов, делающих первые шаги в этой профессии. Но это не обычный скучный учебник, а увлекательная беседа с профессионалом, которая поможет вам написать свой первый, достойный сценарий! Книга поделена на уроки, из которых вы узнаете, с чего начать свою работу, как сделать героев живыми и интересными, а сюжет — захватывающим и волнующим. Первая часть книги посвящена написанию сценариев для больших экранов, вторая — созданию сценариев для телесериалов.Как развить и улучшить навыки сценариста? Где искать вдохновение? Почему одни идеи выстреливают, а от других клонит в сон? И как вообще правильно оформлять заявки и составлять договоры? Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдете внутри! Помимо рассказов из своей практики и теоретической части, Александр Молчанов приводит множество примеров из отечественной и западной киноиндустрии и даже делится списком шедевров, которые обязательно нужно посмотреть каждому сценаристу, мечтающему добиться успеха.

Александр Владимирович Молчанов

Драматургия / Прочее / Культура и искусство