— Рейвен, — ответила она успокаивающим голосом. — Ужасно, правда? [1]Вы уезжали? Я вызову вам такси, вы не должны вести машину в таком состоянии.
— Рейвен. — Он был восхищен. У нее были потрясающие глаза. Он не видел подобных глаз с тех пор, как… он никогда не видел подобных глаз. — Выходите за меня, Рейвен.
— О, проклятье, я
— Я не ударился головой, — пробормотал он, когда они стояли в лифте. Потом, внезапно запаниковав, он поднял руку, которую держал — ее левую — и уставился на нее. Паника исчезла, как и внезапно испытанный им головокружительный порыв необычайной свирепости. — Вы не замужем? Не помолвлены?
— Почему эта проклятая штука так долго едет? — спросила она, ударяя пальцем по кнопке. — Нет, я не замужем. И не помолвлена. У вас есть врач? Мне отвезти вас к вашему врачу?
— Лучше выпейте со мной, — возразил он. Затем, поразмыслив, добавил: — Или я подам в суд.
— За углом есть закусочная, — поспешно сказала она. — Мы можем дойти пешком. Вы сможете идти так долго?
— Только не отпускайте меня, — уклончиво ответил он.
— Не отпущу, — пообещала она, ведя его от лифта через вестибюль.
Как хорошо, что она не отпускает его, думал Джош, пока они шли по освещенному тротуару. Он не обращал никакого внимания на то, куда они шли, а вместо этого пристально смотрел на ее профиль. Он больше не чувствовал усталости. По правде говоря, он никогда в жизни не чувствовал себя настолько очарованным. Все в ней, каждая черта, каждое слово совершенно пленяли его.
И так как он был взрослым мужчиной с хотя бы некоторой властью над побуждениями своего тела, он сумел не накинуться на нее. Но с трудом. Но настойчивая пульсация, которую он ощутил, взглянув на нее, не уменьшилась; он чувствовал медленное, постоянное биение страсти более ярко, чем когда-либо в жизни. Его тело казалось горячим, необычайно чувствительным; все его сознание словно сосредоточилось на ней с силой, не оставлявшей места ни для чего иного.
Она провела его через дверь маленького бара в темное задымленное помещение, махнув свободной рукой огромному крепкому бармену.
— Привет, Джейк!
— Рейвен! Что я могу сделать для тебя, крошка?
Она посмотрела на Джоша, потом оглянулась на Джейка.
— Бренди. Два. Мы будем в кабинке.
— Ладно, — отозвался тот.
Рейвен повела Джоша к кабинке. Она охотно махала некоторым завсегдатаям переполненного бара, но заботливо не ослабляла захвата на его руке. Когда они уселись, она попыталась мягко высвободить руку. Джош не отпускал.
— Думаю, вам понадобятся обе руки, чтобы держать стакан, — терпеливо сказала она ему.
— Знаете, я не ударялся головой, — лениво заметил он, уставившись на нее. Он не мог перестать на нее таращиться. — Почему Рейвен?
— Разве это не безумное имя? Я сказала папе, когда мне было десять, что он не должен был позволять матери настаивать на этой идее. Но он сказал, что чувствовал себя виноватым, потому что ему досталось все развлечение, а она сделала всю работу. Так что он чувствует себя виноватым, а я прозябаю с именем птицы и названием длинной бессвязной поэмы.
— «Как-то в полночь, в час угрюмый…» [2]— вспомнил Джош.
Она содрогнулась:
— Правильно. Вы знаете, сколько раз в жизни я слышала эту поэму? Каждый парень, с которым я когда-либо встречалась, заучивал эту проклятую штуку. Вы, очевидно, ее тоже знаете. Не рассказывайте ее. Пожалуйста.
— Хорошо, — спокойно сказал он; он хотел угодить ей и исполнил бы буквально любую ее просьбу. — Вы хотите есть? Здесь подают еду?
— Я ела, спасибо. Но… — Она подняла глаза, когда Джейк материализовался в их кабинке, держа бренди. — Джейк, ты не мог бы принести чипсы или что-то вроде того?
— Безусловно. Еще один беспризорник, Рейвен?
Джош посмотрел на него:
— Она собирается выйти за меня замуж.
Бармен взглянул на Рейвен:
— Он серьезно?
— Я сбила его, — объяснила она. — Думаю, он ударился головой.
— Я принесу чипсы, — сказал Джейк и исчез.
— Пейте ваше бренди, — твердо сказала Рейвен Джошу. — Вам это необходимо.
После глотка огненной жидкости Джош собрался с мыслями, сосредоточившись на ситуации.
— Почему вы не хотите выйти за меня замуж? — свирепо потребовал он. — Я абсолютно здоров, и у меня много денег.
— В точности, как у гнома, — пробормотала она.
— У него много
Ясно, она была заинтригована; он мог сказать это по тому, как она смотрела на него.
— Слушайте, власти знают, что вы сбежали? Я хочу сказать, обычно я слишком вежлива, чтобы спрашивать, но если за вас назначено вознаграждение или что-то такое, я не возражала бы получить его.
— Я не сумасшедший, — уверил ее он, но в уме поправил себя. Он
— Конечно, нет, — сочувственно согласилась она. Посмотрела на его стакан. — Возможно, бренди было не такой уж хорошей идеей.
— Выходите за меня, — сказал он.