Читаем Полет змея. Магия Телемы XXI века. Мировоззрение, теория, практика полностью

EPARISTERA DAIMONES (эпаристера даймонес). Здесь мы выходим за рамки юлианской неоплатонической триады. "Эпаристера" означает "слева" (то есть, на севере) и обращается к Колонне Строгости или, точнее говоря, сфире Ход. Даймонес — здесь — слово, которое представляет Богов и "души людей золотого Века, формируя связь между богами и людьми". В древности «Даймонес» называли тех, кто "имел своего гения", то есть, истинных адептов". Призвание этого имени также должно удержать посвященного на истинном пути. Таким образом, четыре имени дают магу возможность увидеть пределы воспринимаемого им мира.

Связь этих четырех терминов можно подытожить следующим образом:


FLEGEI [пылает]

GAR PERI MOU O ASTER TON PENTE ["вокруг меня пятиконечная звезда"]

KAI EN TEI STELEI O ASTER TON EX ["И в колонне шестиконечная звезда]

ESTEKE. [стоит]


Помимо варианта FLEGEI (флегеи) можно говорить FEGGEI (фенгеи). Эти два слова с похожим, но различным значением: одно означает «пылать», а другое — «светить». Используя то или другое значение, можно менять тип визуализации. То обстоятельство, что Кроули использовал «неправильное» написание, стало загадкой для будущих поколений, и теперь считается, что подлинный смысл открывается лишь на высоких степенях посвящения.


GAR PERI MOU O ASTER TON PENTE (гар пери моу о астер тон пенте).


Буквальная интерпретация этой фразы относительно проста: "Вокруг меня — пятиконечная звезда". Также в этой фразе очевидна параллель с визуализацией в МРП. Это указывает на круг с четырьмя сторонами света, в котором производится изгнание и очищение сознания мага на планах, находящихся ниже Тифарет, и представляет собой мир мага и основу его пирамиды.


KAI EN TEI STELEI O ASTER TON EX (каи ен теи стелеи о астер тон екс).


Снова почти буквальный перевод соответствующей фразы из МРП. Она означает: "И в Колонне — шестиконечная звезда". Этот вертикальный элемент в Ритуале Пентаграммы указывает на то, что Гексаграмма как символ Макрокосма находится выше плана Микрокосма. Вместо того, чтобы интерпретировать данную фигуру только как плоскую пятиконечную звезду, здесь речь идет о вершине пирамиды, которая вносит космос и сознание в пространственную реальность.

ESTEKE (естеке). В контексте последних двух фраз это — глагол "стоит". В основном, он подразумевает существование или состояние.

8. Предворительный Комментарий к ритуалу Liber V vel Reguli


В основе ритуала Liber V vel Reguli лежит Формула Лаштал. Она упоминается в первой части данного ритуала и используется в финальном ритуальном Танце Змеи. Формула Лаштал пронизывает весь Liber V vel Reguli и является его Королевским ключом. И пока мы не повернем этот ключ в замке нашей души, нет смысла говорить об этом Ритуале Королей. Ибо Лаштал — одна из тайн Великой Работы. Это — формула соединения двух бездн, двух противоположностей.

Формула Лаштал состоит из трех элементов. «Ла» — протослог, означающий «ничто», смерть, инь, изначальные воды небытия, соответствует букве Ламед и аркану «Регулирование». «Ал» — протослог, обозначивший «всё», абсолют, ян, жизнь и соотносящийся с буквой Алеф и арканом «Дурак». «Шт» — это одновременно принцип человеческого сознания и Святой Дух, властью которого соединяются две бездны. К тому же «Шт» соответствует человеку как соединению духа и плоти, то есть Шин и Тау.

Чтобы понять суть Формулы Лаштал, полезно вспомнить поэзию Серебряного века, в особенности, Зинаиды Гиппиус и Дмитрия Мережковского. Рассмотрите и прочувствуйте эти строки:


И жизнь, и смерть — родные бездны,


Они подобны и равны,


Друг другу чужды и любезны,


Одна в другой отражены,


Одна другую углубляет,


Как зеркало, а человек


Их съединяет, разделяет


Своею волею навек,


Ты сам свой бог, ты сам свой ближний,


О, будь же собственным творцом,


Будь бездной верхней, бездной нижней,


Своим началом и концом.




Здесь заключена некая тайна, ибо вряд ли Кроули мог читать Мережковского. Вряд ли он задумывался о каких-либо параллелях между своими сочинениями и поэзией далекой и непонятной для него, англичанина, России. И, тем не менее, в Святых Книгах Телемы, то есть в тех Книгах, которые, по собственному признанию Кроули, были не написаны, а продиктованы свыше, есть строки, поразительные по своему сходству с процитированным стихотворением:


Перейти на страницу:

Похожие книги