Читаем Полевое руководство для научных журналистов полностью

Иногда, когда последовательность мыслей не кажется верной, это и в самом деле так – проблема в отсутствующем логическом шаге. Самые очевидные примеры отсутствия логической связи встречаются на уровне слов в предложении. «Поскольку скорость света постоянна, мы видим галактики на большом расстоянии от нас как удаленные во времени». Эта фраза грамматически корректна и точна с фактической точки зрения, но для обычного читателя почти бессмысленна. Проблема в отсутствии логики, связывающей свет и галактики в пространстве и времени. Читателя надо взять за руку и провести по всей цепочке шаг за шагом. Например, я придумала отличное и при этом очевидное правило: начинайте каждое предложение со слова или фразы, которыми закончили предыдущее. Получается так: «Мы видим галактики только благодаря свету, который они излучают. Свету, покидающему галактику, лежащую на определенном расстоянии, и движущемуся с постоянной скоростью, требуется, скажем, 100 лет, чтобы достичь наших глаз. Мы видим галактику такой, какой она была 100 лет назад». Последовательность здесь А – Б, Б – В, В – Г.

Правило АБ/БВ работает и на уровне абзацев. По сути, это просто еще один способ сделать переходы в тексте. Если каждый абзац раскрывает одну мысль (как пишут Уильям Странк и Элвин Уайт в культовой книге «Элементы стиля»), то переходные предложения обеспечивают связки этих мыслей. Переходные фразы сообщают читателю, почему, прочитав вот это, он сейчас прочитает то-то. Если переход к новому абзацу выглядит неуклюже – «но сначала немного предыстории» – у ваших мыслей, скорее всего, неверный порядок, и у вас проблема со структурой текста. Еще один симптом той же проблемы – повторение тем в тексте: «Как я уже говорил», «Возвращаясь к ранней Вселенной», «Мы вернемся к этой теме ниже». Если вы обнаружили у себя эти симптомы, вернитесь к правилу АБ/БВ, сделайте глубокий вдох и начните сначала.

Правило АБ/БВ отлично работает с другим нерушимым правилом Странка и Уайта: самое важное слово в предложении – последнее. Однажды я брала интервью у психолога Марвина Мински и спросила его об этом правиле. «Естественно, – сказал он, – лучше всего мы помним то, что услышали в конце». То же правило применимо и к абзацам: самое важное предложение – последнее. Это правило очень удобно, поскольку, когда вы закончили писать абзац, предложения в котором заканчиваются самыми важными словами, скорее всего, для вас уже не представит труда понять, о чем этот абзац. А когда вы закончите статью, состоящую из абзацев с самыми важными предложениями в конце, вы будете понимать, о чем она.

Энн Финкбейнер

Представляйте логическую связь как алфавит. Чтобы правильно прочесть алфавит, начать надо с А, затем Б, В и далее до Я. В алфавите нельзя пропустить ни одной буквы – точно так же в логической цепочке в вашем тексте нельзя пропустить ни одного шага. Автор должен представлять себе неглупого читателя, незнакомого с предметом. Такой читатель узнает все, что следует знать о теме, только если вы, автор, сообщаете это вовремя. Не перепрыгивайте через мысли и не действуйте наудачу. Задача объяснить внимательному читателю нечто новое ясна, точна, интересна и чрезвычайно сложна.

Рут Леви Гайер

Фразы, которые можно убрать из текста: «является», «о том, что» и т. д. Местоимения there и it в английском языке только занимают место. Предложение ничего не теряет от перехода к «В мозгу есть 10 миллиардов нейронов» к «В мозгу 10 миллиардов нейронов».

Слова, которые можно удалить из текста: лишние определенные артикли и слова «очень». «Очень» хорошо звучит в разговорном языке, но будет лишним в письменной речи: сравните «Она очень красива» и «Она красива». Экономно расходуйте наречия.

Энн Финкбейнер<p>Рассказываем истории</p>

Наука – это процесс, а не продукт, поэтому она так хорошо подходит для историй. Научные открытия не происходят сами по себе – их совершают люди. Хорошие авторы создают для читателя образ ученых, которые проводят эксперименты, фиксируют причинно-следственные связи, документируют свои наблюдения, выводят вещи из равновесия и радуются, а иногда и поражаются своим результатам. Настоящие ученые жаждут неожиданности, и когда это происходит, они счастливы.

Важно также объяснять общее, более широкое значение открытия. В нем может быть мало абсолютной новизны. Природа, как говорится, скупа. Если что-то сработало один раз, она использует это везде.

Вдумчивый автор углубится в свои интересы, сильные стороны, предрассудки и идеи, чтобы не только раскрыть саму историю, но и связать ее с окружающим миром – в науке, литературе и культуре, – что сделает ее интереснее и многограннее. Автор, который внимательно относится как к глубине, так и к широте проблемы, напишет нечто отличное от произведений других. Такой автор напишет историю, которая стоит потраченного на нее читателями времени.

Рут Леви Гайер
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сталин и Рузвельт. Великое партнерство
Сталин и Рузвельт. Великое партнерство

Эта книга – наиболее полное на сегодняшний день исследование взаимоотношений двух ключевых персоналий Второй мировой войны – И.В. Сталина и президента США Ф.Д. Рузвельта. Она о том, как принимались стратегические решения глобального масштаба. О том, как два неординарных человека, преодолев предрассудки, сумели изменить ход всей человеческой истории.Среди многих открытий автора – ранее неизвестные подробности бесед двух мировых лидеров «на полях» Тегеранской и Ялтинской конференций. В этих беседах и в личной переписке, фрагменты которой приводит С. Батлер, Сталин и Рузвельт обсуждали послевоенное устройство мира, кардинально отличающееся от привычного нам теперь. Оно вполне могло бы стать реальностью, если бы не безвременная кончина американского президента. Не обошла вниманием С. Батлер и непростые взаимоотношения двух лидеров с третьим участником «Большой тройки» – премьер-министром Великобритании У. Черчиллем.

Сьюзен Батлер

История / Образование и наука / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Как рождаются эмоции. Революция в понимании мозга и управлении эмоциями
Как рождаются эмоции. Революция в понимании мозга и управлении эмоциями

Как вы думаете, эмоции даны нам от рождения и они не что иное, как реакция на внешний раздражитель? Лиза Барретт, опираясь на современные нейробиологические исследования, открытия социальной психологии, философии и результаты сотен экспериментов, выяснила, что эмоции не запускаются – их создает сам человек. Они не универсальны, как принято думать, а различны для разных культур. Они рождаются как комбинация физических свойств тела, гибкого мозга, среды, в которой находится человек, а также его культуры и воспитания.Эта книга совершает революцию в понимании эмоций, разума и мозга. Вас ждет захватывающее путешествие по удивительным маршрутам, с помощью которых мозг создает вашу эмоциональную жизнь. Вы научитесь по-новому смотреть на эмоции, свои взаимоотношения с людьми и в конечном счете на самих себя.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Фельдман Барретт

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература