Портовый город Грейс понемногу таял в дымке. Два человека на корме флагманского судна «Величавая» провожали город взглядами: уродливая толстая женщина в дорогом плаще и низкорослый мужчина с маленькими, сдвинутыми к переносице глазками. Мужчина, казалось, не находил себе места – переминался с ноги на ногу, прерывисто дышал, то выпрямлялся, то опирался на поручень локтями. Присмотревшись к нему внимательно, можно было понять: он теряет покой от близости толстухи. Искоса поглядывая на нее, он изо всех пытался уловить ее настроение, будто оно имело для мужчины крайнюю важность. То и дело облизывая губы и нервно сглатывая, мужчина словно бы собирался с духом, чтобы сказать нечто.
- Надеюсь, в Шиммери жарко, - сказала толстуха.
Ее слова странным образом придали мужчине решимости, и он, наконец, раскрыл рот:
- Прекрасная леди Магда, я хотел сказать о том, как меня переполняет радость от соседства с вами. Мысль, что я буду вашим спутником в этом путешествии, делает меня счастливейшим из…
- Ты любишь мою задницу? – спросила леди Магда.
- Простите, ваша светлость?..
- Отойди на два шага назад и посмотри внимательно на мою задницу. Ну!
Он вынужденно повиновался. Зад герцогской дочки был огромен и бесформен, словно две сгнившие тыквы. Вероятно, его сплошь покрывали прыщи, как и все остальные участки кожи миледи.
- И как, она тебе по нраву? – осведомилась леди Магда. – Если нет, то прекрати лизать ее, черт возьми!
- Ваша светлость, я ничего такого не имел в виду…
- Все эти «прекрасная», «великолепная», «радость от соседства»… Я знаю, какая я. Оставь свое вранье для безмозглых курей.
- Ваша светлость, простите меня, но я совершенно искренне…
- И «вашу светлость» засунь туда же, куда «прекрасную леди»! Я тебе не светлость! Папенька – светлость, за ним будет мой старший брат, а я – вряд ли.
Сконфуженный Бакли покраснел и не нашелся с ответом. Его глупый вид развеселил леди Магду:
- Хи-хи, какой ты потешный! Отними у щенка право подлизываться, и он не будет знать, что делать. Ладно, Бакли, если так уж хочешь лизать – лижи. Но делай это правильно. Говори то, что мне действительно будет приятно.
- Вы так умны, миледи!
- Угу, я это знаю. Придумай что-то поинтереснее.
- Меня восхищает прямота, с которой вы указали этим маркизам и баронам на их ошибки.
- Тогда почему ты такой скользкий, если любишь прямоту? Нет, Бакли, комплименты – не твоя стихия. Скажи то, что меня порадует, или помолчи.
- Ладно, миледи, порадую вас, - сказал Бакли снисходительно, подражая ее собственному тону. - Я знаю, как сберечь миллион эфесов.
- Повтори-ка.
- Нам дали два миллиона золотых, чтобы купить у шиммерийцев очи, а затем распродать по дешевке. Добрый миллион мы потеряем на этой затее: купим дорого, продадим дешево. Так вот, я знаю, как его сберечь.
- И как же?
- Я скажу вам, миледи… Но не сейчас.
- Это еще почему?!
- Во-первых, миледи, вам будет интересно самой поразмыслить об этом и найти способ. Во-вторых, я хочу как следует обдумать все детали, чтобы не попасть впросак. И в-третьих, самое главное. Если скажу сейчас все сразу, то вы спросите: отчего не сказал об этом на берегу, вашему папеньке?
- И отчего же не сказал?
- Тогда он дал бы вам лишь один миллион, не два.
- То есть, ты украл для меня миллион золотых у моего же отца?
- Ни в коем случае, миледи. Я свято верю в родственные чувства и убежден, что вы отдадите деньги отцу, едва мы вернемся в Южный Путь.
Кривая ухмылка леди Магды отразила понимание:
- Но вернемся мы через полгода. А за полгода человек с умом и миллионом золотых может сделать очень многое. Ты об этом, Бакли?
Он ответил поклоном.
- Вероятно, у тебя есть и мысль, во что вложить эти деньги?
Он многозначительно улыбнулся.
- Чего ты хочешь для себя?
- Крохотную долю прибыли… и счастья быть рядом с вами, прекрасная леди.
Дочь герцога усмехнулась:
- Вот теперь вышло уместно. Ладно, буду прекрасной, уговорил!
А Бакли подумал в который уже раз: как хорошо, что ты не умеешь читать мысли, жирная свинья. Если бы умела, то знала: под крохотной долей прибыли я понимаю все сто процентов. Два миллиона золота, что сейчас лежат в трюмах, и все очи, которые мы купим. А ты будешь мне полезна, толстозадая. Дашь мне все, чего хочу, ведь ты заглотила крючок. Откуда я знаю? Просто: мы все еще плывем на юг, а не возвращаемся в Грейс.
И, умей ты читать мысли, знала бы еще одно. Сильней всего презираешь тех, перед кем ползаешь на коленях.
Карта цикла "Поларис"
Последовательность Цикла
Первая книга "Стрела Монета Искра"
Интерлюдия "Плакса"
Интерлюдия "Душа Запада"
Вторая книга "Лишь одна звезда"
Интерлюдия "Небесный корабль и девушка"
Интерлюдия "Говорящий с богом"
Интерлюдия "Полезные люди"
Третья книга "Кукла на троне"
Интерлюдия "Врата доверия"
Интерлюдия "Глас Зимы"
Интерлюдия "Хочу пони"
Четвертая книга "Янмэйская охота"
Интерлюдия "Теперь ты колдун"
Интерлюдия "Те, кого мы прощаем"
Пятая книга "Люди и боги"
Интерлюдия "Конфидентка"